| She wasn't afraid to rethink her decision. | Она не побоялась обдумать свое решение. |
| Another doctor in the practice is a very good decision. | Новый доктор в деле - очень верное решение. |
| The decision should be based on where activities are carried out most efficiently, serving the interests of most citizens the best. | Решение должно быть основано на том, где деятельность осуществляется наиболее эффективно и обслуживать интересы большинства граждан. |
| The ECB's decision to double down on monetary stimulus should thus be regarded as an act of desperation. | Решение ЕЦБ удвоить ставку на монетарных стимулах, следует рассматривать как акт отчаяния. |
| But one highly significant decision has now effectively been made. | Однако сейчас было эффективно принято одно очень важное решение. |
| The US court decision is dangerous for two reasons. | Решение суда США опасно по двум причинам. |
| President Barack Obama's decision to rotate 2,500 US Marines through a base in northern Australia is an early sign of that pivot. | Решение президента Барака Обамы разместить 2500 морских пехотинцев США в северной Австралии является первым признаком этого поворота. |
| Given China's rising economic and military power, this was a smart decision. | С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение. |
| The decision to nominate Bernanke is sensible on two counts. | Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам. |
| I'll take your arguments into consideration, and I'll have a decision within a few hours. | Я приму ваши аргументы во внимание, и вынесу решение через несколько часов. |
| I guess I didn't make a decision fast enough. | Не думаю, что принял решение слишком быстро. |
| That was a discussion, not a decision. | Это было обсуждение, а не решение. |
| Yes. But the decision is ours. | Да, но это наше решение. |
| This is our decision, you have to be with us. | Это наше решение, ты должен быть с нами. |
| We're making a decision without knowing it's what he really wants. | Мы принимаем решение не зная хочет ли он этого. |
| Not in a side issue - in a central strategic decision to try to capture a component of the Net. | И это не второстепенный вопрос, а главное стратегическое решение попытаться захватить компонент сети Интернет. |
| A lot of us in here have made that decision and it is really pretty easy. | Многие из вас здесь уже приняли это решение, и это оказалось очень просто. |
| Every single decision I have made has been for them. | Каждое мое решение было принято им во благо. |
| In Ashanti tradition, for example, the chief cannot make any decision without the concurrence of the council of elders. | По традиции ашанти, например, руководитель не может принять решение без согласия совета старейшин. |
| He said The decision is yours. | Он сказал: Это твоё решение. |
| Make a decision finally what do you want in your life. | Примите решение наконец, что делают Вы хотите в вашей жизни. |
| My decision will be made solely on talent, experience, and who irritates me the least. | Мое решение будет основываться исключительно на таланте, опыте, и того, кто меньше всех меня раздражает. |
| You know, maybe she needed to make peace with this decision. | Может, ей нужно осмыслить своё решение. |
| Obviously, there is a point where a leader must commit to a decision. | Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение. |
| The UN Security Council's decision to remove all sanctions is a welcome step forward. | Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед. |