No, it was Nate's decision to give me Saturday night off. |
Нет, это Нэйт решил дать мне выходной в субботу. |
So I'm relieved to have made the decision to abandon my studies and return here. |
Поэтому я испытываю облегчение от того, что решил бросить учёбу и вернуться сюда. |
Since when is that your decision? |
С каких это пор ты так решил? |
You've made my decision about which program to cut a lot easier. |
Я решил, какую программу прикрыть будет легче всего. |
If Sanders made a conscious decision to frame Ellis, four minutes is enough time to do it. |
Если Сандерс сознательно решил подставить Эллиса, то 4 минут ему должно быть достаточно. |
It's a yes or no decision. |
Это да или ты не решил. |
He made a last minute decision not to take it with him. |
В последний момент он решил не брать их с собой на яхту. |
I suggested extraction and he made a decision to stay. |
Я предложил эвакуацию, но он решил остаться. |
I can't ever remember making a decision to go there. |
Я даже не помню, как решил поступать туда. |
I haven't made my decision yet, amantha. |
Я еще не решил, Аманта. |
I was the one who made the decision to act. |
Я и только я решил, что надо сделать. |
Hence my decision to approach this problem from a different angle. |
Потому я решил подойти к проблеме с другой стороны. |
Yes, I thought about it then, but I made a decision... |
Да, я думал об этом, но решил... |
My decision about Andie is final. |
А насчёт Энди я всё решил. |
It was Boult's decision not to play all seven movements at this concert. |
Адриан решил не играть все семь частей на этом концерте. |
But he made the decision to do his civic duty. |
Но он решил исполнить гражданский долг. |
I seem to remember you making the decision to take the job. |
Мне помнится, это ты решил согласиться на эту работу. |
Look, I made a decision. |
Слушай, я вот что решил. |
The Court bases the decision on the lack of credible new evidence. |
Суд решил так из-за недостатка достоверных и новых доказательств. |
But if that's your decision, then it's final. |
Но если ты так решил, это окончательно. |
On the contrary... since your decision to prosecute my brotherinlaw. |
Напротив, с тех пор, как ты решил преследовать моего шурина. |
So that's why I've made my decision to retire. |
Поэтому я решил подать в отставку. |
Charles, this is not your decision. |
Чарльз, это же не ты так решил. |
Jeffrey told me that the decision to change it to Muhammad was Mr. Clay's. |
Джеффри мне сказал, что это мистер Клэй решил изменить его на Мухаммеда. |
Yes, I was at the Vindicator when Mr. Clay made the decision to publish the cartoon. |
Да, я работал в "Защитнике", когда мистер Клэй решил опубликовать карикатуру. |