For that reason, the G-8 decision to cancel the debt of 18 heavily indebted poor countries was both timely and necessary. |
По этой причине решение Г-8 о списании долга 18 бедных стран с крупной задолженностью является своевременным и необходимым. |
His delegation also welcomed the decision of the Group of Eight to cancel the outstanding debt of those 18 countries. |
Делегация Алжира также приветствует решение Группы восьми относительно списания непогашенной задолженности этих 18 стран. |
In that regard, he welcomed the G-8 decision to fully cancel the debt of some HIPC countries. |
В связи с этим оратор приветствует решение Группы восьми полностью списать задолженность некоторых стран БСКЗ. |
The recent decision of the Bretton Woods institutions to support the initiative to cancel the debt of heavily indebted poor countries was laudable. |
Недавнее решение бреттон-вудских учреждений относительно оказания поддержки инициативе о списании долга бедных стран с крупной задолженностью заслуживает похвалы. |
The decision on full cancellation of the debt of the poorest countries of Africa to the international financial institutions was crucial. |
Решение международных финансовых учреждений о полном аннулировании долга беднейших стран Африки стало важнейшим шагом. |
Lastly, he supported the decision to establish a Human Rights Council, as there were currently insufficient mechanisms to protect human rights. |
В заключение оратор поддерживает решение о создании Совета по правам человека, поскольку в настоящее время нет достаточного количества правозащитных механизмов. |
The decision to create a Peacebuilding Commission was also relevant to the work of UNHCR. |
Решение создать Комиссию по миростроительству также имеет отношение к работе УВКБ ООН. |
The European Union welcomed UNRWA's decision to increase efficiency in accordance with the commitments made at the Geneva conference. |
Касаясь вопроса о реформе БАПОР, Европейский Союз приветствует его решение повысить эффективность работы путем выполнения обязательств, принятых на Женевской конференции. |
It had made a good decision to commemorate its own fiftieth anniversary by raising awareness of its activities outside the traditional scientific community. |
Комитет принял правильное решение отметить свою пятидесятую годовщину путем повышения уровня информированности о своей деятельности за традиционными рамками научного сообщества. |
A decision had been reached on increasing the Russian contribution to the Organization's standby arrangements system. |
Принято решение об увеличении российского вклада в систему резервных соглашений Организации. |
However, the resource requirement outlined in the report of the Secretary-General could not compromise the final decision of the General Assembly. |
Однако потребности в ресурсах, изложенные в докладе Генерального секретаря, не смогут повлиять на окончательное решение Генеральной Ассамблеи. |
No final decision could be taken without that information. |
Без такой информации будет невозможно принять окончательное решение. |
And the decision to establish a Human Rights Council was very positive. |
И очень позитивным было решение учредить совет по правам человека. |
The Kingdom of Morocco welcomes the decision by the Group of Eight to cancel the debt of least developed African countries. |
Королевство Марокко приветствует решение Группы восьми о списании долга наименее развитых африканских стран. |
Let me mention, in that regard, the recent unanimous decision of my Parliament in favour of programmes improving childhood conditions in Uganda. |
В этой связи позвольте мне упомянуть недавнее единогласное решение нашего парламента в поддержку программ, направленных на улучшение положения детей в Уганде. |
Burkina Faso also welcomes the G-8's recent decision to cancel the multilateral debts of a number of developing countries. |
Буркина-Фасо также приветствует недавнее решение Группы 8 о списании многосторонней задолженности ряда развивающихся государств. |
The Boundary Commission's decision should not be tampered with. |
Решение Комиссии по установлению границы не должно допускать искажений. |
My Government also supports the decision that the Commission should begin its work by no later than 31 December 2005. |
Мое Правительство также поддерживает решение о том, чтобы Комиссия приступила к работе не позднее 31 декабря 2005 года. |
Croatia supports the decision to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to increase the resources allocated to it. |
Хорватия поддерживает решение укрепить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и увеличить объем ресурсов на эти цели. |
This decision inspired new hope in developing countries that we would be afforded the opportunity to participate more effectively and beneficially in the new global economic system. |
Это решение дало развивающимся странам новую надежду на то, что нам будет предоставлена возможность работать в новых глобальных экономических условиях более эффективно и с большей отдачей для себя. |
Bulgaria still insists that a just and fair decision be taken by the Supreme Court of Libya on 15 November. |
Болгария продолжает настаивать на том, чтобы Верховный суд Ливии 15 ноября вынес справедливое и объективное решение. |
For this reason, we support and welcome the decision of the High-level Meeting to create the Peacebuilding Commission. |
По этой причине мы поддерживаем и приветствуем решение Пленарного заседания высокого уровня создать Комиссию по миростроительству. |
My country welcomes the decision to create a Peacebuilding Commission, which it considers to be one of the main achievements of the summit. |
Моя страна приветствует решение о создании Комиссии по миротворчеству, которую она рассматривает как одно из главных достижений саммита. |
My country also supports the decision to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and its field offices. |
Моя страна также поддерживает решение об укреплении Управления Верховного комиссара по правам человека и его полевых отделений. |
Nepal welcomes the decision to establish a Peacebuilding Commission to help countries recovering from conflict. |
Непал приветствует решение о создании Комиссии по миростроительству с целью оказания помощи странам, пережившим конфликт. |