Such a decision was a response of the Assembly to numerous violations during the referendum in 1996 in Belarus. |
Такое решение стало реакцией ассамблеи на многочисленные нарушения во время проведения референдума 1996 года. |
A lot of us in here have made that decision and it is really pretty easy. |
Многие из вас здесь уже приняли это решение, и это оказалось очень просто. |
And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision. |
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение. |
Final decision's mine, period. |
Окончательное решение принимаю я. Точка. |
But the decision must be made by old man Anaheim himself. |
Но решение принимается стариком Анахеймом самостоятельно. |
And then we took that decision: We are unrolling the news. |
И затем мы приняли решение: мы будем передавать новости. |
Your next decision could be the most important one of your life. |
Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни. |
And we continuously make the conscious decision to reach that balance. |
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс. |
And so, I actually made a kind of curious decision. |
И я принял довольно любопытное решение. |
Your decision not to use speech aids. |
Ваше решение не использовать логопедическую помощь. |
So then you have to make the decision. |
Таким образом, приходится принять решение. |
They are confused, and you cannot make a decision. |
А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. |
I suppose I shall have to make a decision. |
Кажется, мне придется принять решение. |
But mayor gainey, obviously, the decision is yours. |
Но мэр Гейни, очевидно, решение за вами. |
It's my theory that when you make a decision to give up that the cells in your body start to die. |
По моей теории, когда ты принимаешь решение сдаться, клетки организма начинают отмирать. |
Controversial decision to spend £83 million on a vaccine for Russian flu. |
'... весьма спорное решение потратить 83 миллиона фунтов стерлингов на вакцину 'от русского гриппа. |
The Shadow Health Secretary branded the decision "beyond madness". |
Теневой министр здравоохранения назвал это решение "за гранью разумного". |
Taking Alice with us is not a good decision. |
Брать Элис с нами - неправильное решение. |
When you've made your decision, use this to contact me. |
Когда примешь решение, используй это для связи со мной. |
We'll have a decision in two weeks. |
Мы примем решение в течение двух недель. |
It's my responsibility and the decision is final. |
В общем я за все в ответе и мое решение окончательно. |
It should have been my decision to protect Henry. |
Решение о защите Генри должна была принять я. |
We'll call for you when we've reached a decision. |
Мы вас позовем, когда примем решение. |
But I really do believe that this is an adult decision. |
Но я считаю, что такое решение должен принять взрослый человек. |
I make a decision right then and there. |
И в тот момент я приняла решение. |