| Such a decision was a response of the Assembly to numerous violations during the referendum in 1996 in Belarus. | Такое решение стало реакцией ассамблеи на многочисленные нарушения во время проведения референдума 1996 года. |
| A lot of us in here have made that decision and it is really pretty easy. | Многие из вас здесь уже приняли это решение, и это оказалось очень просто. |
| And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision. | И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение. |
| Final decision's mine, period. | Окончательное решение принимаю я. Точка. |
| But the decision must be made by old man Anaheim himself. | Но решение принимается стариком Анахеймом самостоятельно. |
| And then we took that decision: We are unrolling the news. | И затем мы приняли решение: мы будем передавать новости. |
| Your next decision could be the most important one of your life. | Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни. |
| And we continuously make the conscious decision to reach that balance. | Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс. |
| And so, I actually made a kind of curious decision. | И я принял довольно любопытное решение. |
| Your decision not to use speech aids. | Ваше решение не использовать логопедическую помощь. |
| So then you have to make the decision. | Таким образом, приходится принять решение. |
| They are confused, and you cannot make a decision. | А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. |
| I suppose I shall have to make a decision. | Кажется, мне придется принять решение. |
| But mayor gainey, obviously, the decision is yours. | Но мэр Гейни, очевидно, решение за вами. |
| It's my theory that when you make a decision to give up that the cells in your body start to die. | По моей теории, когда ты принимаешь решение сдаться, клетки организма начинают отмирать. |
| Controversial decision to spend £83 million on a vaccine for Russian flu. | '... весьма спорное решение потратить 83 миллиона фунтов стерлингов на вакцину 'от русского гриппа. |
| The Shadow Health Secretary branded the decision "beyond madness". | Теневой министр здравоохранения назвал это решение "за гранью разумного". |
| Taking Alice with us is not a good decision. | Брать Элис с нами - неправильное решение. |
| When you've made your decision, use this to contact me. | Когда примешь решение, используй это для связи со мной. |
| We'll have a decision in two weeks. | Мы примем решение в течение двух недель. |
| It's my responsibility and the decision is final. | В общем я за все в ответе и мое решение окончательно. |
| It should have been my decision to protect Henry. | Решение о защите Генри должна была принять я. |
| We'll call for you when we've reached a decision. | Мы вас позовем, когда примем решение. |
| But I really do believe that this is an adult decision. | Но я считаю, что такое решение должен принять взрослый человек. |
| I make a decision right then and there. | И в тот момент я приняла решение. |