Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The decision to withdraw regiment No. 123 was considered an act of treason by some elements in the regime. Решение отвести 123-й полк было расценено как предательство некоторыми элементами режима.
The Court of Appeal based its decision on the statement submitted and on the case documents, in accordance with Netherlands law. В соответствии с законодательством Нидерландов Апелляционный суд, принимая свое решение, исходил из представленного заявления и документов по делу.
3.3 The author holds that the Constitutional Court's decision declaring his application for amparo inadmissible also constitutes a denial of justice. З.З Автор считает, что решение Конституционного суда, по которому его ходатайство о применении процедуры ампаро было признано неприемлемым, также является отказом в правосудии.
She therefore considers that the Committee must base its decision on the existing information and that her allegations must be regarded as proven. Соответственно она полагает, что Комитету предстоит вынести решение на основе имеющейся информации и что утверждения автора должны считаться доказанными.
The refusal by a competent court to take a decision on a petition for the release of a detained person violates paragraph 4. Отказ компетентного суда выносить решение по ходатайству об освобождении задержанного лица является нарушением пункта 4.
The Covenant does not require that a court decision upholding the lawfulness of detention be subject to appeal. Пакт не требует, чтобы решение суда о проверке законности содержания под стражей подлежало обжалованию.
If the application has already been dismissed, courts will refuse to adjourn the decision on the enforcement of an award. Если это ходатайство было уже оставлено без удовлетворения, то суды откажутся откладывать решение о приведении в исполнение арбитражного решения.
The decision and the reasoning of the lower court were affirmed on appeal. Это решение и мотивировка нижестоящего суда были подтверждены в апелляционной инстанции.
An appeal against the decision was lodged by the buyer before the Provincial High Court. Покупатель обжаловал это решение в Высоком суде провинции Кантабрия.
In case of disagreement, the President, in consultation with the coordinators of the Coordination Committee, will make the final decision. В случае возникновения разногласий окончательное решение принимает Председатель в консультации с Координационным комитетом.
The court upheld the MoF argument and reversed the commercial court's decision. Суд поддержал доводы минобороны и отменил решение торгового суда.
During further hearings, the appellate court reversed the decision of the first instance court. В ходе дальнейшего разбирательства решение суда первой инстанции было отменено апелляционным судом.
A decision must be enforced throughout the territory of the Russian Federation. Решение подлежит исполнению на всей территории России.
The defendants appealed the decision of the Division Bench to the High Court. Ответчики подали на это решение судебной коллегии Высокого суда апелляционную жалобу.
That decision was annulled by the National Communications Council. Национальный совет по коммуникации признал это решение неправомерным.
The government will assess its decision to extend a standing invitation to special procedures based on its national conditions. Правительство проанализирует свое решение о предоставлении постоянного приглашения специальным процедурам с учетом своих национальных условий.
Any decision to resettle households should be subject to judicial review. Любое решение о переселении домохозяйств должно подлежать пересмотру в судебном порядке.
If the latter court confirms the death penalty, the decision is referred to the President of the Republic for ratification. Если этот суд утвердит приговор к смертной казни, решение передается Президенту Республики для его утверждения.
It is this Commission that will make the final decision on the matter. В этой связи, окончательное решение будет вынесено именно данной комиссией.
A decision to refuse entry to or expel a foreign national may be appealed to a court of law. Решение об отказе во въезде в страну или высылке иностранного гражданина может быть обжаловано в суде.
Nonetheless, the procurators disregarded the decision of the Criminal Cassation Division and proceeded with the case, pressing charges. Тем не менее прокуроры проигнорировали решение Кассационной палаты по уголовным делам и продолжили производство, предъявив обвинения.
On 19 November 2012, the Baku Appeal Court upheld the decision of the Sabail District Court. 19 ноября 2012 года Бакинский апелляционный суд оставил в силе решение Сабаильского районного суда.
The private lawyers appealed the Bureau's decision to appoint the legal aid lawyers. Частные адвокаты обжаловали решение Управления назначить Чэнь Кэгую бесплатных защитников.
Moreover, consensus could not be defined as a decision that did not command the support of the Organization's major contributors. Более того консенсус не может определяться как решение, не пользующееся поддержкой основных вкладчиков Организации.
In addition, a decision on the scope of universal jurisdiction should be based on existing customary international law and the provisions of international treaties. Кроме того, решение об охвате универсальной юрисдикции должно приниматься на основе существующего международного обычного права и положений международных договоров.