| That evening, then-Communist Party leader Jiang Zemin issued a decision to eradicate Falun Gong. | Вечером того же дня лидер КПК Цзян Цзэминь принял решение искоренить Фалуньгун. |
| The decision to provide little information to the player was an initial challenge in creating the game. | Решение о предоставлении минимума информации игрокам было своеобразным вызовом для разработчиков. |
| Criticism later arose over the WWF's decision to continue the show after the accident. | Позже WWF подверглось критике за решение продолжить шоу. |
| They say your decision will have a major impact... on Hawai'i's real estate world. | Говорят, ваше решение серьезно повлияет на отрасль недвижимости на Гавайях. |
| We are in no state of mind to make this kind of decision. | Мы сейчас не в том состоянии, чтобы принимать такое решение. |
| This decision was made with Hui Ju. | Хи Чжу и я приняли это решение вместе. |
| It's your decision, no one else's. | Это твое решение, и ничье больше. |
| That's the decision I've got to make for every living thing. | Такое решение я должен принять ради всех живых существ. |
| The right decision is the one that makes you a winner. | Правильное решение то, которое сделает тебя победителем. |
| I will listen to your proposal, Frank, and make my decision, as we agreed. | Я выслушаю ваше предложение, Фрэнк, и приму решение, как мы и договорились. |
| But then, before we could make any sort of decision... | Но потом, еще до того как мы могли принять какое-нибудь решение... |
| I'll never know enough to make an informed decision. | Я никогда не буду знать достаточно, чтобы принять обоснованное решение. |
| It's an unrevocable decision, Tina. | Это решение потом нельзя будет отменить, Тина. |
| The decision was taken at an extraordinary meeting. | Соответствующее решение было принято на внеочередной сессии. |
| In December 2012 the decision was made to discontinue the magazine. | В сентябре 2012 г. принято решение прекратить выпуск журнала. |
| Well, obviously, you've already made your decision. | Ну, судя по всему, решение ты уже принял. |
| He is looking back at a decision analyzing it weeks later. | Он оценивает это решение теперь, анализируя его недели спустя. |
| You made a military decision to protect your ship and crew. | Вы приняли силовое решение - защитить свой корабль и экипаж. |
| You rose above the petty question of whose side you were on and made a moral decision. | Вы затронули вопрос, на какой стороне вам находиться и приняли моральное решение. |
| It's a big decision, I'm surprised it didn't come up sooner. | Это большое решение, удивляюсь, как оно не пришло раньше. |
| You don't have to justify your decision, Odo. | Нет нужды оправдывать свое решение Одо. |
| He had to make an appalling decision, granted. | Ему пришлось принять ужасное решение, в рамках позволенного. |
| I'm not trying to make your decision for you about the baby. | Я не пытаюсь сделать за тебя решение, касающегося ребенка. |
| If Amy decides she wants the baby adopted, that's her decision. | Если Эми захочет отдать ребенка на усыновление, это ее решение. |
| And I intend to make their decision very easy. | Я намереваюсь сделать их решение как можно более простым. |