Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The Group also welcomes the recent decision by the International Labour Organization to re-establish a permanent presence in Haiti. Группа приветствует также недавнее решение Международной организации труда возобновить свое постоянное присутствие в Гаити.
(b) The decision was without prejudice to decisions regarding themes for future meetings of the forum. Ь) настоящее решение не предопределяет решений относительно тем для будущих заседаний этого форума.
5.5 The author reiterates that, despite this judicial decision, he still has not received satisfactory treatment. 5.5 Автор сообщения вновь отметил, что, несмотря на данное судебное решение, ему по-прежнему не предоставлялось надлежащее лечение.
2.5 On 6 July 2011, the author appealed the decision. 2.5 6 июля 2011 года автор опротестовала это решение.
5.3 As a consequence of the above, the Committee sees no need to revise its admissibility decision. 5.3 Вследствие вышесказанного Комитет не усматривает необходимости пересматривать свое решение о приемлемости.
Took note of the response to the Executive Board on decision 2013/28 on additional resources for security measures. Принял к сведению ответ Исполнительному совету на решение 2013/28 относительно дополнительных ресурсов для обеспечения мер безопасности.
In fact, the decision affected neither the global nor the individual amounts allocated to countries. Данное решение фактически не коснулось ни общего количества ресурсов, ни сумм, выделяемых конкретным странам.
Report on direct budget support, 2008-2014 (decision 2013/3) Доклад о прямой бюджетной поддержке, 2008 - 2014 годы (решение 2013/3)
Multinational corporations should never be involved in the decision about when to start a family. Транснациональные корпорации никогда не должны вмешиваться в решение о том, когда создавать семью.
On 13 December 2011, the communicant informed the Committee that the German court's decision had been issued. 13 декабря 2011 года автор проинформировал Комитет, что соответствующий германский суд вынес решение.
A final decision would be made at the fourth meeting of the Bureau, to be held in February 2014. Окончательное решение будет принято на четвертом заседании Бюро, которое состоится в феврале 2014 года.
The Commission will be asked to approve any other decision as necessary. Комиссии будет предложено в случае необходимости принять любое другое решение.
This had been exceptionally accepted by the Programme Planning and Budget Division, and the decision of the Commission would be implemented. Это предложение в порядке исключения поддержал Отдел по планированию программ и бюджету, и соответствующее решение Комиссии будет выполнено.
It therefore upheld the Ontario Court of Appeal's decision to render this provision of no force and effect. На этом основании он сохранил в силе решение Апелляционного суда Онтарио, объявившего данное положение недействительным и утратившим силу.
This decision has been in effect since its date of issuance. Это решение вступило в силу со дня опубликования.
At present, a decision is pending on the third public call, having received 5 applications. В настоящий момент ожидается решение по 5 заявкам, поступившим в рамках третьего тендера.
The Government made a decision to try GBV cases in Districts where offences were committed. Правительство приняло решение проводить судопроизводство по делам о Г-Н в районах, где были совершены эти преступления.
The final decision taken at national level shall be appealed against in the competent court. Окончательное решение, принятое на национальном уровне, может быть оспорено в компетентном суде.
There was an even higher risk of discrimination in municipalities, where the decision on citizenship was based on a vote at local level. Еще более высок риск дискриминации в муниципалитетах, где решение о гражданстве принимается на основе голосования на местном уровне.
The Higher Education Council has taken a decision for the establishment of the Institute of Roma Language and Culture at Trakya University. Совет по высшему образованию принял решение создать при Тракийском университете институт языка и культуры народности рома.
The Commission took note of it and determined that no change in the aforementioned decision would be required. Комиссия приняла к сведению ноту и постановила, что внесения каких-либо изменений в упомянутое выше решение не потребуется.
This decision must, however, be accompanied by urgent social measures to lessen its social and economic impact. Однако такое решение должно сопровождаться срочными мерами социального характера, чтобы смягчить его социально-экономические последствия.
The possibility of the ratification of OP-CAT had been subject to examination, with no final decision as yet. Возможность ратификации ФП-КПП была предметом рассмотрения, но окончательное решение пока еще не принято.
Any decision may be reviewed by a prosecution. Любое решение может быть пересмотрено органом судебного преследования.
The decision was handed down during the Special Rapporteur's visit. Решение было принято во время поездки Специального докладчика.