Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Francine, staying here is not a bad decision. Франсин, оставаться здесь не плохое решение.
I've made my decision about whether to stay or go. Я принял решение о том, оставаться ли или идти.
It's a terrible decision, but it's our duty as rulers to make the right one. Это ужасное решение. но это наша обязанность, как правителей, принимать правильные.
He's right, and we have to respect their decision, Brock. Он прав, и мы должны уважать их решение, Брок.
His lordship has made a decision and I find it hard that his butler should criticise him for it. Его светлость принял решение, и мне кажется, дворецкому не следует его критиковать.
This is my decision as her doctor. Это мое решение, как ее врача.
This is the biggest decision in the history of this family. Да это самое важное решение в истории этой семьи.
A word from your lips could see the decision undone. Слово из твоих уст может заставить его переменить решение.
But your decision to stick it to the man clearly inspired Oliver Twist. Но твоё решение устроить революцию явно вдохновило нашего Оливера Твиста.
It's just that this is a huge decision. Это только то, что это огромное решение.
This is your decision, and you have my support. Это твоё решение, и я тебя поддерживаю.
Maybe I can influence their decision. Возможно я могу повлиять на их решение.
Make her final decision as to who... Примет своё окончательное решение, о том...
We've also received word that the United Nations would like to revise its decision of November 29 granting us independence. Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости.
You have a decision to make, comrade. Вам пора принять решение, товарищ.
It - It really has to be your decision. Они мне все нравятся, но решение принимать тебе.
A decision that could take us both down. Твое решение могло уничтожить нас обоих.
Or I shall reconsider my decision. В противном случае решение будет пересмотрено.
It was like the one decision you let him make. Это было единственное решение, которое ты позволила ему сделать.
Her negative attitude made him make a decision he never would have wanted to make. Её поведение заставило его принять решение... которое его мучило последнее время.
That's not your decision to make, it's mine. Это не твое решение, а моё.
As his attorney, I have to support his decision. Как его адвокат я должен поддерживать его решение.
It's in our best interest that you help her make that decision herself. Это в наших же интересах, чтобы ты помог ей принять это решение самостоятельно.
Then I'll give you my decision. А потом ты получишь моё решение.
I don't want to make a decision until I hear from my senior advisory board. Я не хочу принимать решение, пока не услышу мнение своего совещательного совета.