Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
France's decision to abandon military conscription in 1996 while pressing ahead on nuclear testing did little to improve the relationship. Решение Франции отказаться от воинской повинности в 1996 году, одновременно настаивая на продолжении ядерных испытаний, не способствовало улучшению отношений.
The troika's decision on Cyprus was akin to policymaking by rolling the dice. Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости.
But they are really illegal occupiers, as Russia's decision to give Russian passports to these regions' residents attests. Но в действительности они являются незаконными оккупантами, как подтверждает решение России выдать российские паспорта жителям этих областей.
Fortunately, his decision was reversed by the government after public uproar. К счастью, его решение было приостановлено правительством после возникшего общественного недовольства.
In liberal democracies around the world, this decision has generally been greeted with enthusiasm. В либеральных демократических странах всего мира данное решение было, в основном, встречено с энтузиазмом.
For now, Britain's decision to postpone Euro membership makes sense. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
But they will first have to make a conscious decision to accept Jordan as their home. Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
By intervening in Lebanon, Europeans have made a far-reaching, risk-fraught, and, at the same time, correct decision. Вмешавшись в Ливан, европейцы приняли далеко идущее, рискованное и в то же время правильное решение.
A recent decision to increase the share of energy from renewable sources to 20% by 2020 will also cause problems. Недавнее решение увеличить к 2020 году долю энергии из возобновляемых источников до 20% также ведет к проблемам.
When you make a decision, your mind weighs options. Но, принимая решение, ваш разум взвешивает варианты.
Any kind of bold decision essentially requires unanimity. Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия.
More important, was the decision to invade rightly made? И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно?
The formal decision to create a tribunal for the Khmer Rouge represents a major achievement after a decade of diplomatic effort. Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий.
But there is a notable exception to this pattern: Libya's decision in December 2003 to abandon its nuclear weapons program. Но есть примечательное исключение из этого правила: решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007. Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
The decision to buy Greek bonds directly was not unanimous. Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
The Supreme Court of the United States later ordered this court decision to be reversed. Верховный суд США постановил отменить данное судебное решение.
As a result, no decision to renew was reached, and the alliance was allowed to expire. В результате решение о продлении не было принято, и союз прекратил своё существование.
On that basis we will take a decision. На основе всей этой информации будет приниматься решение.
This decision explains Soul Reaver's cliffhanger ending and the appearance of originally planned material in later games. Это решение объясняет интригующий конец и появление ранее задуманного материала в последующих играх.
When they returned to England, Tetragrammaton confirmed the decision to sign the band. Когда Deep Purple вернулись в Англию, Tetragrammaton подтвердил своё решение подписать контракт на издание пластинки.
Whether or not this was in fact the correct boy was not relevant to my decision. Тот это был мальчик или нет, никак не повлияло на мое решение.
Seems like a firm decision made for good reasons. Похоже на твёрдое и разумное решение.
So then you have to make the decision. Таким образом, приходится принять решение.
This is your decision, not mine. Это ваше решение, не моё.