| You can't make it a unilateral decision. | Ты не можешь принимать одностороннее решение. |
| It's my decision alone, Cam. | Это только мое решение, Кэм. |
| He needs to make this decision on his own. | Он должен сам принять это решение. |
| I think it's... I think it's the right decision. | Думаю... думаю, это правильное решение. |
| Admit it, you made a bad decision. | Признай это, ты принял неверное решение. |
| But you did take the lead on that decision. | Да но ты взял на себя ответственность за это решение. |
| I think we should reconsider the decision to terminate the operation. | Думаю, мы должны пересмотреть решение о прекращении операции. |
| Make sure his decision's in the best interest of the American people. | Убедиться, что его решение - в интересах американского народа. |
| We'll arrange a press conference and you will announce that this is your decision. | Мы устроим пресс-конференцию, и вы объявите, что это ваше решение. |
| Every morning I take a taxi to the roundabout and I have a decision. | Каждое утро я еду на такси до развязки, и я должна принять решение. |
| Thanks for making that decision for me. | Спасибо, что приняла решение за меня. |
| Will said he'd phone when they tell us the decision. | Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение. |
| That was a decision we all made together. | Это решение, которое мы приняли все вместе. |
| He feels it's your decision to make. | Он чувствует, что вы готовы принять решение. |
| The decision is for your own good. | Решение принято и для вашего блага. |
| Like the grand jury decision not to indict in '86. | Решение Большого жюри не предъявлять обвинение в 1986. |
| It's a dad decision, for the family. | Это отцовское решение, ради семьи. |
| Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face. | Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице. |
| You just made an excellent decision for yourself and for your child. | Ты только что приняла отличное решение для себя и для своего ребенка. |
| Alexander, I told you, it's not my decision. | Александр, послушай, это не мое решение. |
| The final decision was made en route to Saturn. | Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну. |
| Taking it slow was the right decision. | Не торопиться - это правильное решение. |
| I just received the verdict, and I find myself making a very difficult decision. | Я получил вердикт присяжных, и мне пришлось принять очень сложное решение. |
| Dr. Yang, the decision's already made. | Доктор Янг, решение уже принято. |
| I'd urge him to think it through carefully, but I would respect his decision. | Я посоветовал бы ему хорошенько подумать, но я бы уважал его решение. |