You can't make it a unilateral decision. |
Ты не можешь принимать одностороннее решение. |
It's my decision alone, Cam. |
Это только мое решение, Кэм. |
He needs to make this decision on his own. |
Он должен сам принять это решение. |
I think it's... I think it's the right decision. |
Думаю... думаю, это правильное решение. |
Admit it, you made a bad decision. |
Признай это, ты принял неверное решение. |
But you did take the lead on that decision. |
Да но ты взял на себя ответственность за это решение. |
I think we should reconsider the decision to terminate the operation. |
Думаю, мы должны пересмотреть решение о прекращении операции. |
Make sure his decision's in the best interest of the American people. |
Убедиться, что его решение - в интересах американского народа. |
We'll arrange a press conference and you will announce that this is your decision. |
Мы устроим пресс-конференцию, и вы объявите, что это ваше решение. |
Every morning I take a taxi to the roundabout and I have a decision. |
Каждое утро я еду на такси до развязки, и я должна принять решение. |
Thanks for making that decision for me. |
Спасибо, что приняла решение за меня. |
Will said he'd phone when they tell us the decision. |
Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение. |
That was a decision we all made together. |
Это решение, которое мы приняли все вместе. |
He feels it's your decision to make. |
Он чувствует, что вы готовы принять решение. |
The decision is for your own good. |
Решение принято и для вашего блага. |
Like the grand jury decision not to indict in '86. |
Решение Большого жюри не предъявлять обвинение в 1986. |
It's a dad decision, for the family. |
Это отцовское решение, ради семьи. |
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face. |
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице. |
You just made an excellent decision for yourself and for your child. |
Ты только что приняла отличное решение для себя и для своего ребенка. |
Alexander, I told you, it's not my decision. |
Александр, послушай, это не мое решение. |
The final decision was made en route to Saturn. |
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну. |
Taking it slow was the right decision. |
Не торопиться - это правильное решение. |
I just received the verdict, and I find myself making a very difficult decision. |
Я получил вердикт присяжных, и мне пришлось принять очень сложное решение. |
Dr. Yang, the decision's already made. |
Доктор Янг, решение уже принято. |
I'd urge him to think it through carefully, but I would respect his decision. |
Я посоветовал бы ему хорошенько подумать, но я бы уважал его решение. |