Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
You can't make it a unilateral decision. Ты не можешь принимать одностороннее решение.
It's my decision alone, Cam. Это только мое решение, Кэм.
He needs to make this decision on his own. Он должен сам принять это решение.
I think it's... I think it's the right decision. Думаю... думаю, это правильное решение.
Admit it, you made a bad decision. Признай это, ты принял неверное решение.
But you did take the lead on that decision. Да но ты взял на себя ответственность за это решение.
I think we should reconsider the decision to terminate the operation. Думаю, мы должны пересмотреть решение о прекращении операции.
Make sure his decision's in the best interest of the American people. Убедиться, что его решение - в интересах американского народа.
We'll arrange a press conference and you will announce that this is your decision. Мы устроим пресс-конференцию, и вы объявите, что это ваше решение.
Every morning I take a taxi to the roundabout and I have a decision. Каждое утро я еду на такси до развязки, и я должна принять решение.
Thanks for making that decision for me. Спасибо, что приняла решение за меня.
Will said he'd phone when they tell us the decision. Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение.
That was a decision we all made together. Это решение, которое мы приняли все вместе.
He feels it's your decision to make. Он чувствует, что вы готовы принять решение.
The decision is for your own good. Решение принято и для вашего блага.
Like the grand jury decision not to indict in '86. Решение Большого жюри не предъявлять обвинение в 1986.
It's a dad decision, for the family. Это отцовское решение, ради семьи.
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face. Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
You just made an excellent decision for yourself and for your child. Ты только что приняла отличное решение для себя и для своего ребенка.
Alexander, I told you, it's not my decision. Александр, послушай, это не мое решение.
The final decision was made en route to Saturn. Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
Taking it slow was the right decision. Не торопиться - это правильное решение.
I just received the verdict, and I find myself making a very difficult decision. Я получил вердикт присяжных, и мне пришлось принять очень сложное решение.
Dr. Yang, the decision's already made. Доктор Янг, решение уже принято.
I'd urge him to think it through carefully, but I would respect his decision. Я посоветовал бы ему хорошенько подумать, но я бы уважал его решение.