Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Both the co-prosecutors and the defence team of Nuon Chea subsequently appealed against the second decision. Впоследствии сообвинители и бригада защиты по делу Нуона Чеа обжаловали второе решение.
The Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance. Палата Верховного суда отклонила апелляции, подтвердив второе решение Судебной палаты о разделении дел.
Hence, his decision to withdraw from the table at this critical juncture. Этим объясняется его решение выйти из переговоров на этом решающем этапе.
A decision on whether to replenish the reserve funds through a budget assessment is scheduled for the sixty-ninth session. Решение о том, будут ли резервные средства пополнены путем начисления взносов в регулярный бюджет, планируется принять на шестьдесят девятой сессии.
Should the decision of the Council entail budget implications, the existing budgetary process provides the flexibility necessary for the Secretary-General to propose appropriate changes. Если решение Совета повлечет за собой последствия для бюджета, существующие процедуры составления и исполнения бюджета обеспечат Генеральному секретарю необходимую гибкость при представлении предложений относительно соответствующих изменений.
A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. Было названо множество факторов, которые влияют на решение о сроке действия контрактов в рамках ДСС.
A final decision can be taken based on a review of the pilot experience. Окончательное решение может быть принято после анализа результатов этого эксперимента.
This decision has since been partly reversed for United Nations projects. Это решение было частично отменено для осуществляемых Организацией Объединенных Наций проектов.
The retirees appealed the decision of the Standing Committee to the Appeals Tribunal. Пенсионеры обжаловали решение Постоянного комитета в Апелляционном трибунале.
The Administrative Committee shall specify any restrictions in the authorization decision. Административный комитет указывает любые ограничения, распространяющиеся на решение о предоставлении разрешения.
The Board noted the report and recalled its earlier decision to approve the concept of recovery from third parties in principle. Правление приняло к сведению доклад и сослалось на свое предыдущее решение одобрить принцип взыскания с третьих лиц в принципе.
South Sudan's decision of 22 November 2013 to temporarily suspend its participation in the Mechanism has not yet been revoked. Решение Южного Судана от 22 ноября 2013 года временно приостановить свое участие в работе Механизма пока еще не отменено.
The decision whether to agree or refuse is a matter of national jurisdiction. Решение о предоставлении такого согласия или об отказе в нем является делом, входящим в национальную компетенцию.
A decision on the level of funding is pending. Решение о масштабах финансирования пока не вынесено.
After discussing the situation, I, as Supreme Commander-in-Chief, have made a decision not to continue the unilateral ceasefire regime. Обсудив ситуацию, я как Верховный главнокомандующий принял решение не продлевать действия режима одностороннего прекращения огня.
The decision was communicated to all entities that had submitted claims. Это решение было сообщено всем юридическим лицам, которые представили претензии.
The decision on the use of nuclear weapons is taken by the President of the Russian Federation. Решение о применении ядерного оружия принимается Президентом Российской Федерации.
The decision on the actual conversion will be taken after additional evaluation of the economic consequences. Решение о реальной конверсии будет принято после дополнительной оценки ее экономических последствий.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina had adopted a decision on ratification of CTBT in October 2005. В октябре 2005 года Президиум принял решение о ратификации ДВЗЯИ.
The decision about conversion would be made after an additional assessment of its economic impact. Решение о реальной конверсии будет принято после дополнительной оценки ее экономических последствий.
At the 2010 Review Conference, States parties agreed on a decision to make progress on this issue. В ходе обзорной конференции 2010 года представители государств-участников приняли решение добиваться дальнейшего прогресса в этом вопросе.
Mr. Al-Senussi's defence team has appealed the decision. Группа защиты г-на ас-Сенусси обжаловала данное решение.
I welcome the decision to increase the number of international forces, including through the temporary deployment of a European Union force. Я приветствую решение об увеличении численности международных сил, в том числе за счет временного развертывания сил Европейского союза.
The United States should judge the situation with a cool head and make a policy decision in line with the trend of the times. Соединенным Штатам следует без лишних эмоций оценить сложившуюся ситуацию и принять стратегическое решение, руководствуясь велением времени.
The Committee would also be required to adopt a decision on item 21, "Date and place of the sixteenth session". Комитету предстоит также принять решение по пункту 21 "Сроки и место проведения шестнадцатой сессии".