Both the co-prosecutors and the defence team of Nuon Chea subsequently appealed against the second decision. |
Впоследствии сообвинители и бригада защиты по делу Нуона Чеа обжаловали второе решение. |
The Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance. |
Палата Верховного суда отклонила апелляции, подтвердив второе решение Судебной палаты о разделении дел. |
Hence, his decision to withdraw from the table at this critical juncture. |
Этим объясняется его решение выйти из переговоров на этом решающем этапе. |
A decision on whether to replenish the reserve funds through a budget assessment is scheduled for the sixty-ninth session. |
Решение о том, будут ли резервные средства пополнены путем начисления взносов в регулярный бюджет, планируется принять на шестьдесят девятой сессии. |
Should the decision of the Council entail budget implications, the existing budgetary process provides the flexibility necessary for the Secretary-General to propose appropriate changes. |
Если решение Совета повлечет за собой последствия для бюджета, существующие процедуры составления и исполнения бюджета обеспечат Генеральному секретарю необходимую гибкость при представлении предложений относительно соответствующих изменений. |
A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. |
Было названо множество факторов, которые влияют на решение о сроке действия контрактов в рамках ДСС. |
A final decision can be taken based on a review of the pilot experience. |
Окончательное решение может быть принято после анализа результатов этого эксперимента. |
This decision has since been partly reversed for United Nations projects. |
Это решение было частично отменено для осуществляемых Организацией Объединенных Наций проектов. |
The retirees appealed the decision of the Standing Committee to the Appeals Tribunal. |
Пенсионеры обжаловали решение Постоянного комитета в Апелляционном трибунале. |
The Administrative Committee shall specify any restrictions in the authorization decision. |
Административный комитет указывает любые ограничения, распространяющиеся на решение о предоставлении разрешения. |
The Board noted the report and recalled its earlier decision to approve the concept of recovery from third parties in principle. |
Правление приняло к сведению доклад и сослалось на свое предыдущее решение одобрить принцип взыскания с третьих лиц в принципе. |
South Sudan's decision of 22 November 2013 to temporarily suspend its participation in the Mechanism has not yet been revoked. |
Решение Южного Судана от 22 ноября 2013 года временно приостановить свое участие в работе Механизма пока еще не отменено. |
The decision whether to agree or refuse is a matter of national jurisdiction. |
Решение о предоставлении такого согласия или об отказе в нем является делом, входящим в национальную компетенцию. |
A decision on the level of funding is pending. |
Решение о масштабах финансирования пока не вынесено. |
After discussing the situation, I, as Supreme Commander-in-Chief, have made a decision not to continue the unilateral ceasefire regime. |
Обсудив ситуацию, я как Верховный главнокомандующий принял решение не продлевать действия режима одностороннего прекращения огня. |
The decision was communicated to all entities that had submitted claims. |
Это решение было сообщено всем юридическим лицам, которые представили претензии. |
The decision on the use of nuclear weapons is taken by the President of the Russian Federation. |
Решение о применении ядерного оружия принимается Президентом Российской Федерации. |
The decision on the actual conversion will be taken after additional evaluation of the economic consequences. |
Решение о реальной конверсии будет принято после дополнительной оценки ее экономических последствий. |
The Presidency of Bosnia and Herzegovina had adopted a decision on ratification of CTBT in October 2005. |
В октябре 2005 года Президиум принял решение о ратификации ДВЗЯИ. |
The decision about conversion would be made after an additional assessment of its economic impact. |
Решение о реальной конверсии будет принято после дополнительной оценки ее экономических последствий. |
At the 2010 Review Conference, States parties agreed on a decision to make progress on this issue. |
В ходе обзорной конференции 2010 года представители государств-участников приняли решение добиваться дальнейшего прогресса в этом вопросе. |
Mr. Al-Senussi's defence team has appealed the decision. |
Группа защиты г-на ас-Сенусси обжаловала данное решение. |
I welcome the decision to increase the number of international forces, including through the temporary deployment of a European Union force. |
Я приветствую решение об увеличении численности международных сил, в том числе за счет временного развертывания сил Европейского союза. |
The United States should judge the situation with a cool head and make a policy decision in line with the trend of the times. |
Соединенным Штатам следует без лишних эмоций оценить сложившуюся ситуацию и принять стратегическое решение, руководствуясь велением времени. |
The Committee would also be required to adopt a decision on item 21, "Date and place of the sixteenth session". |
Комитету предстоит также принять решение по пункту 21 "Сроки и место проведения шестнадцатой сессии". |