Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The NRA's decision cancels the registrations and all relevant approvals, and halts further imports. Данное решение НРО аннулирует регистрации и все соответствующие санкционированные действия и прекращает дальнейший импорт.
Any decision on the timing of the reporting process would inevitably involve some lack of alignment with the implementation plan process. Любое решение о сроках представления информации будет неизбежно связано с определенными трудностями согласования этих сроков с планом выполнения.
Therefore, a decision on the duration of the sessions of the Commission should be based on the substantive work to be accomplished. Поэтому решение о продолжительности сессий Комиссии должно основываться на результатах проведенной работы по существенным вопросам.
The Committee had been wise to take a decision without a vote. Комитет поступил правильно, приняв решение по данному заявлению без голосования.
Whence our decision to put our long-term programme under the auspices of the Economic and Social Council. Этим объясняется решение передать под эгиду Экономического и Социального Совета нашу долгосрочную программу.
The decision of the Commission prompted protests from some members of the Misseriya tribe. Решение этой Комиссии вызвало протесты некоторых членов племени миссерия.
A detainee may appeal this decision before a judge. Задержанное лицо может опротестовать это решение в суде.
The Commission acknowledges that the final decision in this regard lies, however, with the Prosecutor of the Court. Вместе с тем Комиссия признает, что окончательное решение в этом отношении должен принимать Прокурор Суда.
The EU decision to start negotiations with Serbia and Montenegro for a stabilization and association agreement represents a milestone in this respect. Решение Европейского союза начать с Сербией и Черногорией переговоры относительно соглашения о стабилизации и ассоциации является важным шагом вперед в этом направлении.
The key question is whether sufficient political maturity and preparedness exist to initiate this process or whether such a decision is still premature. Главный вопрос заключается в том, достигнут ли уже достаточный уровень политической зрелости и готовности для начала этого процесса или такое решение по-прежнему является преждевременным.
A decision to start the future status process will take Kosovo - and the region - into a new and difficult phase. Решение приступить к процессу определения будущего статуса выведет Косово и регион на новый и сложный этап.
The EU decision to open negotiations for a stabilization and association agreement represents a milestone in this respect. Важнейшей вехой в этой связи является решение ЕС начать переговоры о соглашении о стабилизации и ассоциации.
X: So, the decision is taken. Х: Итак, решение принято.
Some members considered that they could not take a decision without consulting their country of origin. Ряд членов Группы указали, что они не могут принять решение по этому вопросу без предварительных консультаций в своих странах.
The draft decision was submitted by the contact group to the Committee of the Whole for its consideration. Контактной группой было представлено Комитету полного состава соответствующее решение для его рассмотрения.
As indicated above, a decision was taken at this session with respect to the payment of awards. Как уже указывалось выше, на нынешней сессии было принято новое решение по порядку выплаты компенсации.
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года.
Ethiopia rejected the delimitation decision of the Boundary Commission, in gross violation of the two Algiers Agreements. Эфиопия отвергла решение Комиссии по установлению границы относительно делимитации, грубо нарушив два Алжирских соглашения.
The final decision on the status of Kosovo should be endorsed by the Security Council. Окончательное решение о статусе Косово должно быть одобрено Советом Безопасности.
That decision was, however, denounced by PAIGC as "arbitrary and unconstitutional". ПАИГК, однако, осудила это решение как «произвольное и неконституционное».
The third of the joinder motions was refused by the Trial Chamber and the Prosecution has not appealed that decision. Третье ходатайство об объединении было отклонено Судебной камерой, и Обвинитель не обжаловала это решение.
The Panel considers that Governing Council decision 3 applies to this claim unit. Группа считает, что решение З Совета управляющих применяется в отношении этой подпретензии.
A detailed description of the application of decision 218 is set out at paragraphs 31-34 of the special instalment report. Подробное описание того, как применяется решение 218, приводится в пунктах 31-34 доклада по специальной партии.
The services concerned, each as relates to it specifically, shall implement the present decision. Соответствующие службы выполняют настоящее решение в том, что касается непосредственно относящихся к ним вопросов.
The Security Council has approved this decision solely in the interests of the safety and security of UNMEE staff. Совет Безопасности принял это решение, руководствуясь исключительно интересами обеспечения безопасности персонала МООНЭЭ.