The decision to expel the contractor has significant financial and operational implications. |
Решение о высылке из страны подрядчика повлекло за собой серьезные финансовые и оперативные последствия. |
After his application was rejected, he failed to appeal the decision. |
После того как заявление автора было отклонено, он не предпринял попыток обжаловать это решение. |
Such refusals may be appealed to the pre-trial judge, whose decision is final. |
Такие отказы могут быть опротестованы судье, осуществляющему надзор за предварительным следствием, и его решение является окончательным. |
The decision to adopt was confirmed in 2013. |
Решение о переходе на МСУГС было подтверждено в 2013 году. |
This decision was upheld on appeal. |
После рассмотрения апелляции это решение было оставлено в силе. |
The Registrar also informed the Secretary-General that the decision had been appealed. |
Кроме того, Секретарь проинформировал Генерального секретаря о том, что на это решение подана апелляция. |
That was probably what influenced their decision. |
Скорее всего, это и повлияло на их решение. |
This decision was still pending as of 25 May 2013. |
По состоянию на 25 мая 2013 года такое решение еще не было принято. |
Such a decision was essentially a constitutional and policy matter. |
Такое решение, по сути дела, является вопросом конституционного и политического характера. |
The Minister's decision is ultimately subject to judicial review. |
Решение министра, в конечном счете, может пересматриваться в судебном порядке. |
The decision calls for greater gender parity in the negotiations and gender-sensitive climate policies. |
Решение призывает к большему гендерному равенству в ходе переговоров и при разработке политик по климату с учетом гендерных аспектов. |
Because Will told everyone it was his decision. |
Потому что Уилл всем сказал, что это было его решение. |
Hold that decision until you see what I bought. |
Придержи свое решение до тех пор пока не увидишь, что я приготовлю. |
We must make an important decision. |
Как вы знаете, решение, которое мы примем, очень важно. |
Jaffrey, I must make a decision. |
Джеффри, я должен принять решение и мне нужен твой совет. |
But that your decision affects others. |
Но что твоё решение зависит не только от тебя. |
He took a split-second decision and accelerated. |
Он принял молниеносное решение и вдавил газ в пол. |
Its decision forever shaped western Christendom. |
Ёто решение навсегда предопределило образ западного христианского мира. |
I can't believe Andy made such decision. |
Не могу поверить, что Рэнди мог принять такое решение. |
So having 10 Commandments was really a marketing decision. |
Так что решение иметь 10 Заповедей было на самом деле маркетинговым решением. |
Ultimately, it's her decision. |
На самом деле, это только ее решение. |
Such a decision is admirable and positively thrilling. |
Это замечательно решение и, положительно, оно вызывает трепет. |
That decision was endorsed by State Fatwa Councils and later gazetted. |
Это решение было одобрено советами по вынесению фатвы штатов, а позднее опубликовано в газетах. |
The inadmissibility decision was adopted by consensus. |
Решение о приемлемости сообщений было принято на основе консенсуса. |
A final decision on the project is imminent. |
В самое ближайшее время по проекту будет принято окончательное решение. |