| The decision to expel the contractor has significant financial and operational implications. | Решение о высылке из страны подрядчика повлекло за собой серьезные финансовые и оперативные последствия. |
| After his application was rejected, he failed to appeal the decision. | После того как заявление автора было отклонено, он не предпринял попыток обжаловать это решение. |
| Such refusals may be appealed to the pre-trial judge, whose decision is final. | Такие отказы могут быть опротестованы судье, осуществляющему надзор за предварительным следствием, и его решение является окончательным. |
| The decision to adopt was confirmed in 2013. | Решение о переходе на МСУГС было подтверждено в 2013 году. |
| This decision was upheld on appeal. | После рассмотрения апелляции это решение было оставлено в силе. |
| The Registrar also informed the Secretary-General that the decision had been appealed. | Кроме того, Секретарь проинформировал Генерального секретаря о том, что на это решение подана апелляция. |
| That was probably what influenced their decision. | Скорее всего, это и повлияло на их решение. |
| This decision was still pending as of 25 May 2013. | По состоянию на 25 мая 2013 года такое решение еще не было принято. |
| Such a decision was essentially a constitutional and policy matter. | Такое решение, по сути дела, является вопросом конституционного и политического характера. |
| The Minister's decision is ultimately subject to judicial review. | Решение министра, в конечном счете, может пересматриваться в судебном порядке. |
| The decision calls for greater gender parity in the negotiations and gender-sensitive climate policies. | Решение призывает к большему гендерному равенству в ходе переговоров и при разработке политик по климату с учетом гендерных аспектов. |
| Because Will told everyone it was his decision. | Потому что Уилл всем сказал, что это было его решение. |
| Hold that decision until you see what I bought. | Придержи свое решение до тех пор пока не увидишь, что я приготовлю. |
| We must make an important decision. | Как вы знаете, решение, которое мы примем, очень важно. |
| Jaffrey, I must make a decision. | Джеффри, я должен принять решение и мне нужен твой совет. |
| But that your decision affects others. | Но что твоё решение зависит не только от тебя. |
| He took a split-second decision and accelerated. | Он принял молниеносное решение и вдавил газ в пол. |
| Its decision forever shaped western Christendom. | Ёто решение навсегда предопределило образ западного христианского мира. |
| I can't believe Andy made such decision. | Не могу поверить, что Рэнди мог принять такое решение. |
| So having 10 Commandments was really a marketing decision. | Так что решение иметь 10 Заповедей было на самом деле маркетинговым решением. |
| Ultimately, it's her decision. | На самом деле, это только ее решение. |
| Such a decision is admirable and positively thrilling. | Это замечательно решение и, положительно, оно вызывает трепет. |
| That decision was endorsed by State Fatwa Councils and later gazetted. | Это решение было одобрено советами по вынесению фатвы штатов, а позднее опубликовано в газетах. |
| The inadmissibility decision was adopted by consensus. | Решение о приемлемости сообщений было принято на основе консенсуса. |
| A final decision on the project is imminent. | В самое ближайшее время по проекту будет принято окончательное решение. |