Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The Group endorsed the decision of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics to split the manual into conceptual and practical parts. Группа поддержала решение Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен о подразделении руководства на концептуальную и практическую части.
A Security Council decision was vital in both respects. Решение Совета Безопасности имеет жизненно важное значение в обоих отношениях.
We therefore endorse the decision to establish the East Timor Defence Force. Поэтому мы поддерживаем решение о создании Сил обороны Восточного Тимора.
Administrative dispute shall not be conducted against the decision rendered in response to this appeal. Решение, вынесенное по такой апелляции, не подлежит обжалованию в административном порядке.
I know that this is a decision that impinges upon powerful interests. Я знаю, что такое решение затрагивает интересы могущественных кругов.
A decision to curtail the temporary stay of an alien in Ukraine is taken by the internal affairs bodies. Решение о сокращении срока временного пребывания иностранца в Украине принимается органами внутренних дел.
The Ministry of Defence shall issue a decision on the manner of receipt of the weapons and the amount of compensation payable to their owners. Министерство обороны опубликует решение о порядке сбора оружия и размерах компенсации, подлежащей выплате его владельцам.
We believe that such a decision will help intensify the further development of Bosnia and Herzegovina's security and defence identity. Мы считаем, что такое решение позволит интенсифицировать дальнейшее развитие безопасности и обороны Боснии и Герцеговины.
The judicial division dealing with the matter must take a decision within eight days of receipt of the application. Уголовная палата должна вынести решение в течение восьми дней с даты получения ходатайства.
On the same day, Council members commended the parties' commitment to accept the decision as final and binding. В тот же день члены Совета дали высокую оценку обязательству сторон признать это решение в качестве окончательного и обязательного.
The Commission expects to give its decision on this request by the end of June. Как ожидается, Комиссия примет решение по этой просьбе в конце июня.
In compliance with the Council's decision, the Ministry must issue a corresponding supreme resolution. Министерство юстиции, действуя в соответствии с решением Совета министров, осуществляет соответствующее решение.
That decision had been a compromise between several competing interests. Принятое решение является компромиссным применительно к коллизии ряда интересов.
There is no appeal against the decision of the second stage proceedings. Решение суда второй инстанции не подлежит обжалованию.
The Cabinet supported this trend with its decision that East Timor coffee would be grown organically, in order to enhance its export value. Кабинет поддержал эту тенденцию, приняв решение о том, что кофе в Восточном Тиморе будет выращиваться органическим путем в целях повышения его экспортной цены.
The Commission issued its decision on that request on 24 June. Комиссия вынесла свое решение по этой просьбе 24 июня.
The Party concerned shall not participate in the elaboration and adoption of a decision of the branch. Любое решение не принимать каких-либо мер доводится секретариатом до сведения других Сторон и общественности.
A decision is expected during the autumn session, which begins in September of this year. Следует надеяться, что решение будет принято в ходе осенней сессии, которая начинается в сентябре этого года.
That decision ensures that all parties have ample time to prepare submissions carefully, with all the necessary supporting data. Это решение обеспечивает, чтобы у всех сторон было достаточно времени для подготовки представлений тщательным образом, с включением всем необходимых подтверждающих данных.
This decision attests to the commitment of the highest authorities of Monaco to issues relating to sustainable development. Это решение свидетельствует о приверженности высших властей Монако вопросам, связанным с устойчивым развитием.
The decision of UNMOVIC and/or IAEA will be final and no further reconsideration will be permitted. Решение ЮНМОВИК и/или МАГАТЭ является окончательным, и его новый пересмотр не допускается.
The mission welcomed recent statements by both sides, reaffirming that the decision by the Boundary Commission is final and binding. Миссия приветствовала последние заявления обеих сторон, подтверждающие, что решение Комиссии по вопросу о границах является окончательным и обязательным к выполнению.
We have also taken note of the decision by President Dos Santos not to stand again in those elections. Мы также принимаем к сведению решение президента душ Сантуша не выставлять свою кандидатуру на этих выборах.
The European Council welcomes the decision of the United States President to send Special Envoy Zinni back to the region. Европейский совет приветствует решение президента Соединенных Штатов Америки вновь направить в регион его Специального посланника Зинни.
However, final approval is awaiting a decision by the Council of Ministers. Вместе с тем для окончательного утверждения требуется решение Совета министров.