| So you're happy you made this decision? | Значит, вы рады, что приняли это решение? |
| I take it by your silence that you've made the wrong decision. | По вашему молчанию я понимаю, что вы приняли неверное решение. |
| During this experience, there was a decision to go on living. | Я хочу сказать, что во время этого вашего опыта было принято решение продолжить жить. |
| You can write your statement and then make your decision. | Вы можете записать ваши показания, а потом принять решение. |
| Happily... that's not our decision to make. | К счастью... не нам принимать решение. |
| This decision is the result of my conviction that... | Это решение основано на моей убежденности в том, что я... |
| That was not my decision, and I told you... | Это было не мое решение и я тебе говорила. |
| Mrs Ishii, this decision applies to you, too. | Госпожа Ишии, наше решение вас тоже касается. |
| Well, Mr. President, this is proof why you made the right decision never to have children. | Ну, Г-Н Президент, это доказательство того, почему вы сделали правильное решение никогда не иметь детей. |
| It was her choice, her decision. | Это был ее выбор, ее решение. |
| I realize we shall have to consider this very seriously and it will be bound to affect our final decision. | Я понимаю, что мы непременно обсудим это очень серьёзно... и это неизбежно повлияет на наше окончательное решение. |
| He made a conscious decision to leave his friends, his family and the girl he claimed to love. | Он принял сознательное решение покинуть семью, друзей и девушку, которую говорил, что любит. |
| A decision I've regretted ever since. | Решение, о котором я всегда жалел. |
| The new lord will have the final decision once he's appointed. | Новый преемник даст окончательное решение, как только он будет назначен. |
| If you'd like to appeal the decision, you can always come down and appear before the city forestry board. | Если вы хотите обжаловать решение, вы всегда можете прийти и выступить перед городским советом по лесничеству. |
| We've to take our own decision. | Мы должны принять наше собственное решение. |
| To give you time to make some end-of-life decision. | Чтобы дать вам время принять решение об отмене жизнеобеспечения. |
| Of course, Special Agent Gibbs will make the final decision. | Разумеется конечное решение за агентом Гиббсом. |
| A majority decision has been made by myself and the partners. | Большинством, мной и моими партнёрами, было принято решение, при всем к тебе уважении, Чак. |
| I appreciate how you feel, but the decision stands. | Я понимаю, что вы чувствуете, но решение принято. |
| And yes, they made the decision to leave the orphans behind. | И это политики приняли решение оставить детей. |
| You know how he gets once he's made a decision. | Ты же знаешь как он может достать, после того как примет решение. |
| She deteriorated, and Howard couldn't make a decision, so I had to intubate her. | Ее состояние ухудшилось, и Говард не смог принять решение, так что пришлось ее интубировать. |
| Legally, the decision is his. | По закону, решение принимать ему. |
| Robin put this on my plate, and so I'll make the decision. | Робин обратилась ко мне, поэтому я вынесу решение. |