Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
A decision to deprive a child of liberty must be subject to periodic review of its continuing necessity and appropriateness. Решение лишить ребенка свободы должно быть предметом периодического рассмотрения на предмет сохраняющейся необходимости и целесообразности.
The Danish State cannot change that decision. Датское государство не может изменить это решение.
Only two months later, on March 25 the decision was reversed. Однако, уже спустя два месяца, 25 марта, это решение было отменено.
The decision to build a new multifunctional hall in Zagreb was made in 1957. Решение о сооружении в Загребе нового многофункционального концертного зала было принято в 1957 году.
Together they made a decision to move towards brutal death. Совместно было принято решение взять курс на брутал-дэт.
The decision towards the French car was probably political to a large extent but sound, nonetheless. Решение в пользу французского автомобиля, вероятно, в значительной степени было политическим, но тем не менее, и достаточно рациональным.
The Co-Chair reiterated his ruling that a contact group would be set up to discuss the proposed draft decision further. Сопредседатель подтвердил свое решение о создании контактной группы для дальнейшего обсуждения предложенного проекта решения.
The EU endorsed the decision adopted by the Committee. ЕС одобряет принятое этим Комитетом решение.
It confirmed its decision that it would review the material at its fortieth meeting. Он подтвердил свое решение о том, что он рассмотрит данные материалы на своем сороковом совещании.
You need to make a decision, susan. Ты должна принять решение, Сюзан.
And if it's true, then perhaps Kelly made the right decision when she decided to walk away. И если это правда, то, возможно, Келли приняла правильное решение когда решила уйти.
The final decision of the land issue was provided to the Constituent Assembly. Окончательное решение земельного вопроса предоставлялось Учредительному собранию.
If, but it was the correct decision, and I did it by my daughter. Но это было правильное решение, которое я приняла для своей дочери.
I'm going to make this decision on my own. Так что я приму это решение самостоятельно.
I didn't ask your opinion, and besides that, the decision's already been made. Я не спрашивал вашего мнения и, кроме того, решение уже принято.
They called me to make a decision Because you listed me As your emergency contact person. Они попросили меня принять решение, потому что ты указал меня в качестве экстренного контактного лица.
Make your decision, Mr Smith. Примите ваше решение, мр. Смита.
That's my decision to make, and I want you. Это моё решение выбрать и я хочу тебя.
I have a major career decision to make. Мне нужно принять важное решение по поводу моей карьеры.
We have to make a decision before it's too late. Нам надо принять решение, пока еще не слишком поздно.
It was the hardest decision I have ever had to make. Решение уехать было самым сложным в моей жизни.
You just made a unilateral decision to end a life. Вы только что приняли решение до конца жизни.
But it's the right decision, and I made it for my daughter. Но это было правильное решение, которое я приняла для своей дочери.
Yes... no matter how difficult it is, you have made a decision. Да... несмотря на то, как это тяжело, ты приняла решение.
Please be so kind as to inform the Duchess of my decision. Пожалуйста, будь добра, передай герцогине мое решение.