| To cheer myself up, I made what I think is a great decision. | Чтобы подбодрить себя, я сделала это Я думаю это правильное решение. |
| I'm concerned that you're making an impulsive decision. | Я думаю вы делаете импульсивное решение. |
| Because of the high value of the target, any decision to take action will be verified by us through the signal. | Из-за высокой важности цели, любое решение принятия действий будет подтверждено нами через сигнал. |
| As if it was my decision. | Как будто это было мое решение. |
| You made the decision to leave her in Tel Aviv. | Ты принял решение оставить ее в Тель-Авиве. |
| I came to help you ask yourself real questions, to influence your decision. | Я пришёл помочь тебе ответить на реальные вопросы, повлиять на твоё решение. |
| Julia... your decision to placate this unstable man and endanger the children is, quite frankly, baffling. | Джулия, твое решение успокоить этого неуравновешенного человека и подвергнуть опасности детей, честно говоря, уму непостижимо. |
| Your father and I have made a decision. | Мы с твоим отцом приняли решение. |
| Mr Mottershead would like to appeal the council's decision. | Мистер Моттерсхед хотел бы обжаловать решение Совета. |
| I know it was a difficult decision. | Я знаю, это было трудное решение. |
| I might have made the same decision. | Я бы приняла то же решение. |
| I hope you all will keep that in mind today as you make your decision. | Я надеюсь, вы учтете это сегодня, когда будете принимать ваше решение. |
| We must not let her believe that we've made a decision yet. | Мы не должны позволить ей думать, что мы уже приняли решение. |
| You seem to have taken my decision rather personally. | Кажется, ты принял мое решение чересчур на свой счет. |
| Well, you don't have to make a decision now, but at least talk to Peter. | Ну, вам не нужно принимать решение немедленно, но хотя бы поговорите с Питером. |
| 100 meters out, I had a decision to make. | Расстояние - 100 метров, мне предстояло решение. |
| Yet, as my friend, you know that would be a rash decision. | Да, как мой друг, ты знаешь, это было бы необдуманное решение. |
| Jack Marshall made his own decision, took his own life. | Джек Маршалл сам принял решение лишить себя жизни. |
| You, and you alone, have the decision. | Вы и только вы можете принять решение. |
| I think that every decision we make is guided, no, determined by passion. | Я думаю, каждое решение, которые мы принимаем, направляется, нет, определяется страстью. |
| This decision should strike fear into the hearts of the American public and anyone else who believes in our constitution. | Это решение должно внушить страх американскому обществу, и любому, кто верит в конституцию. |
| His decision to keep late hours has, thus far, prevented my inspection of his workplace. | Его решение задержаться допоздна до сих пор мешало мне осмотреть его рабочее место. |
| Your decision to find new lodgings necessitates the adaptation of my methods. | Твое решение найти новое жилье требует пересмотра моих методов. |
| "D" for decision, I guess. | "Р" - значит решение, полагаю. |
| Exactly, if our decision was right. | Точно, если наше решение было правильным. |