Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
He welcomed the decision to end the mandatory use of the death penalty in 2005. Он приветствует принятое в 2005 году решение отказаться от обязательного применения смертной казни.
Its decision to withdraw from the Optional Protocol had not been taken lightly. Решение выйти из Факультативного протокола далось ему нелегко.
The Committee might wish to receive additional information before it made a decision. Возможно, Комитет пожелает получить дополнительную информацию, прежде чем принять решение.
He considered that the decision to recommend the deletion of part of a general comment after a brief discussion in the Bureau was inappropriate. Он считает, что решение об исключении части замечания общего порядка после краткого обсуждения в Бюро является неприемлемым.
The decision to close and dismantle the uranium enrichment plant in Pierrelatte was made and put into effect in 1996. Решение о закрытии и демонтаже завода по обогащению урана в Пьерлатте было принято и введено в действие в 1996 году.
That decision was made with serious purpose. Это решение было принято с серьезной целью.
We look forward to clarifications and comments on these, which would help us to take a decision on your proposal. И мы рассчитываем на разъяснения и комментарии на этот счет, что помогло бы нам принять решение по вашему предложению.
The General Assembly needs to take a decision itself on the matter. Генеральной Ассамблее нужно самой принять решение на этот счет.
The decision to declare a communication admissible may be taken by the Working Group provided that all its members so agree. Решение о признании сообщения приемлемым может быть принято рабочей группой при условии, что все ее члены его поддерживают.
7.14 In the present case, there was illegal and irrational interference in the decision of L.C. to terminate her pregnancy. 7.14 В данном случае имело место незаконное и необоснованное вмешательство в решение Л.С. прервать свою беременность.
The author did not appeal that decision before the Court of Appeal for the North-west Territories. Автор обжаловала данное решение в Апелляционном суде Северо-Западных территорий.
The decision was based on the information provided by the police and the social services. Данное решение было основано на информации, представленной сотрудниками полиции и социальными работниками.
The courts are obliged to complete the case in one hearing and to announce the final decision to the parties immediately. Суды обязаны закрывать дела за одно слушание и незамедлительно объявлять сторонам окончательное решение.
A decision to launch negotiations for a regional comprehensive economic partnership was taken at the ASEAN Summit in November 2012. Решение начать переговоры о региональном всеобъемлющем экономическом партнерстве было принято на Саммите АСЕАН в ноябре 2012 года.
This decision and the models of the checklists shall be published on the UNECE website. Настоящее решение и образцы перечней обязательных проверок должны быть опубликованы на веб-сайте ЕЭК ООН .
The secretariat stated that the final decision for hosting the DETA server was still under consideration by UNECE. Секретариат сообщил, что окончательное решение по размещению сервера ДЕТА все еще находится на рассмотрении ЕЭК ООН.
The decision on this topic was expected before the seventh meeting of the IWG. Ожидается, что решение по этому вопросу будет принято до седьмого совещания НРГ.
A decision to make changes in the existing CIS Agreement had not yet been made. Решение о внесении изменений в существующее Соглашение СНГ еще не было принято.
The Working Party welcomed the decision of Sweden to serve as a pilot country to test and further improve the methodology. Рабочая группа приветствовала решение Швеции стать пилотной страной для тестирования и дальнейшего улучшения этой методологии.
The European Union effort-sharing decision envisions the use of ERUs (and CERs). Принятое Европейским союзом решение по осуществлению совместных усилий предусматривает использование ЕСВ (и ССВ).
It noted that the decision with respect to old permits was not clear. Он отметил, что решение относительно старых разрешений является неясным.
According to the law, the authority issuing the final permit should respect the EIA decision and the conditions contained in it. По закону орган, выдающий окончательное разрешение, должен соблюдать решение ОВОС и предусмотренные в нем условия.
Meeting participants submitted that any decision to later seal the facility should be seen as a change requiring full public participation. Участники встречи заявили, что любое решение в дальнейшем о герметизации объекта следует рассматривать как изменение, требующее полного участия общественности.
The ad hoc group successfully revised the decision so that it could be adopted by consensus. Специальная группа успешно пересмотрела решение, и оно было принято на основе консенсуса.
A facility should submit design information as soon as the decision for construction is taken. Как только принято решение о строительстве, объект должен представить проектную информацию.