However, we will abide by your decision, Sir. |
Однако, если таково Ваше, г-н Председатель, решение, мы будем ему следовать. |
However, no definitive decision was taken. |
Однако окончательное решение по данному вопросу принято не было. |
Others preferred a stand-alone decision on the matter. |
Другие представители заявили, что они предпочитают отдельное решение по этому вопросу. |
Bolivia therefore supports the decision taken Wednesday in the General Committee. |
В этой связи Боливия поддерживает решение, принятое в среду в Генеральном комитете. |
The organ later decides to vote or take a decision by consensus. |
После этого орган определяет, ставить ли вопрос на голосование или вынести решение путем консенсуса. |
This report suggests that this decision was well-founded. |
В настоящем докладе выражено мнение о том, что это решение было вполне обоснованным. |
We welcome President Arafat's reported decision to take such action. |
Мы приветствуем решение, принятое, по сообщениям, президентом Арафатом о таких действиях. |
Any decision by the OECD to blacklist countries such as Vanuatu is premature and unwarranted. |
Любое решение ОЭСР о включении таких стран, как Вануату, в черный список, является преждевременным и необоснованным. |
Please clarify these allegations and confirm whether the 1996 decision still applies today. |
Просьба дать разъяснения в связи с этими утверждениями и подтвердить, действует ли сегодня решение 1996 года. |
This court decision was described earlier in this report under article 2. |
Это судебное решение было изложено выше в настоящем докладе в разделе, посвященном статье 2. |
Until then, no outsider could have taken that decision for granted. |
До этого момента никто из посторонних не мог принять это решение как само собой разумеющееся. |
We cannot change today a decision adopted two months ago. |
Мы не можем сегодня изменить решение, принятое два месяца тому назад. |
This decision is surely going in the right direction. |
Это решение, безусловно, свидетельствует о продвижении в верном направлении. |
For our part, we believe that freezing assistance is an unfair and unjustified decision. |
Мы, со своей стороны, считаем, что решение о «замораживании» помощи является несправедливым и неоправданным. |
However, I must express publicly my reservations concerning the motivation behind this decision. |
Однако я должен публично высказать свои оговорки в отношении тех мотивов, по которым было принято это решение. |
Because the decision to export might involve considerable costs for the company. |
А потому, что решение об организации экспортной деятельности может быть сопряжено для компании со значительными издержками. |
His delegation agreed that a decision should be deferred. |
Его делегация согласна с тем, что решение по этому вопросу следует отложить. |
The Government did not give reasons for the decision. |
Правительство не указало, на основании чего было принято это решение. |
Clearly, then, the decision should stand. |
Таким образом, очевидно, что принятое решение должно остаться в силе. |
The decision concerned the distinction between arbitration and expert determination. |
Принятое по делу решение связано с различием между арбитражем и заключением экспертов. |
Obviously, a favourable amparo decision takes precedence over ordinary jurisdiction. |
Разумеется, вынесенное в рамках процедуры ампаро решение имеет преимущественную силу над обычной юрисдикцией. |
The final decision was left to GRSG. |
Было достигнуто согласие относительно того, что окончательное решение пример GRSG. |
It reaffirmed its earlier decision on intersessional modalities for e-mail communications. |
Рабочая группа подтвердила свое предыдущее решение относительно порядка сообщения по электронной почте в межсессионный период. |
The decision whether to hold legislative elections simultaneously with presidential elections has political consequences. |
Решение о том, проводить ли выборы в законодательный орган одновременно с президентскими выборами, имеет политические последствия. |
I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. |
Я лично приветствую это важное решение и хотел бы поздравить всех, кто к нему причастен. |