| However, we will abide by your decision, Sir. | Однако, если таково Ваше, г-н Председатель, решение, мы будем ему следовать. |
| However, no definitive decision was taken. | Однако окончательное решение по данному вопросу принято не было. |
| Others preferred a stand-alone decision on the matter. | Другие представители заявили, что они предпочитают отдельное решение по этому вопросу. |
| Bolivia therefore supports the decision taken Wednesday in the General Committee. | В этой связи Боливия поддерживает решение, принятое в среду в Генеральном комитете. |
| The organ later decides to vote or take a decision by consensus. | После этого орган определяет, ставить ли вопрос на голосование или вынести решение путем консенсуса. |
| This report suggests that this decision was well-founded. | В настоящем докладе выражено мнение о том, что это решение было вполне обоснованным. |
| We welcome President Arafat's reported decision to take such action. | Мы приветствуем решение, принятое, по сообщениям, президентом Арафатом о таких действиях. |
| Any decision by the OECD to blacklist countries such as Vanuatu is premature and unwarranted. | Любое решение ОЭСР о включении таких стран, как Вануату, в черный список, является преждевременным и необоснованным. |
| Please clarify these allegations and confirm whether the 1996 decision still applies today. | Просьба дать разъяснения в связи с этими утверждениями и подтвердить, действует ли сегодня решение 1996 года. |
| This court decision was described earlier in this report under article 2. | Это судебное решение было изложено выше в настоящем докладе в разделе, посвященном статье 2. |
| Until then, no outsider could have taken that decision for granted. | До этого момента никто из посторонних не мог принять это решение как само собой разумеющееся. |
| We cannot change today a decision adopted two months ago. | Мы не можем сегодня изменить решение, принятое два месяца тому назад. |
| This decision is surely going in the right direction. | Это решение, безусловно, свидетельствует о продвижении в верном направлении. |
| For our part, we believe that freezing assistance is an unfair and unjustified decision. | Мы, со своей стороны, считаем, что решение о «замораживании» помощи является несправедливым и неоправданным. |
| However, I must express publicly my reservations concerning the motivation behind this decision. | Однако я должен публично высказать свои оговорки в отношении тех мотивов, по которым было принято это решение. |
| Because the decision to export might involve considerable costs for the company. | А потому, что решение об организации экспортной деятельности может быть сопряжено для компании со значительными издержками. |
| His delegation agreed that a decision should be deferred. | Его делегация согласна с тем, что решение по этому вопросу следует отложить. |
| The Government did not give reasons for the decision. | Правительство не указало, на основании чего было принято это решение. |
| Clearly, then, the decision should stand. | Таким образом, очевидно, что принятое решение должно остаться в силе. |
| The decision concerned the distinction between arbitration and expert determination. | Принятое по делу решение связано с различием между арбитражем и заключением экспертов. |
| Obviously, a favourable amparo decision takes precedence over ordinary jurisdiction. | Разумеется, вынесенное в рамках процедуры ампаро решение имеет преимущественную силу над обычной юрисдикцией. |
| The final decision was left to GRSG. | Было достигнуто согласие относительно того, что окончательное решение пример GRSG. |
| It reaffirmed its earlier decision on intersessional modalities for e-mail communications. | Рабочая группа подтвердила свое предыдущее решение относительно порядка сообщения по электронной почте в межсессионный период. |
| The decision whether to hold legislative elections simultaneously with presidential elections has political consequences. | Решение о том, проводить ли выборы в законодательный орган одновременно с президентскими выборами, имеет политические последствия. |
| I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. | Я лично приветствую это важное решение и хотел бы поздравить всех, кто к нему причастен. |