Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Rather, each case submitted to the concerned authorities is examined separately, and an appropriate decision is made. Напротив, каждый случай, направленный на рассмотрение заинтересованных органов, изучается отдельно и по нему выносится надлежащее решение.
If they failed to do so, the responsible authority would cancel the permit but the special decision would remain in force. Если они этого не сделают, то ответственный орган отменит разрешение, однако специальное решение останется в силе.
The Economic Commission for Europe Executive Committee (EXCOM) endorsed this decision at its twenty-eight meeting. Исполнительный комитет Европейской экономической комиссии (ИК ЕЭК) одобрил это решение на своем двадцать восьмом совещании.
The Chair recalled that the Steering Committee had adopted the decision to change the format of progress reporting at its sixth meeting. Председатель напомнил о том, что на своем шестом совещании Руководящий комитет принял решение об изменении формата представления отчетности о ходе работы.
The Committee adopted the decision to set aside from the already collected funds the amount needed to finance a fourth JPO year. Комитет принял решение о резервировании в рамках уже собранных средств суммы, необходимой для финансирования четвертого года работы МСКС.
In such a case, the decision must be taken by the management. В таких случаях руководство должно принимать решение в зависимости от конкретного случая.
The Conference of the Parties will be invited to take a decision on the credentials of representatives participating in the meeting. Конференции будет предложено принять решение о полномочиях представителей, участвующих в совещании.
Noting decision 2006/2 on the Implementation Committee, its structure and functions, принимая к сведению решение 2006/2 о Комитете по осуществлению, его структуре и функциях,
The Executive Body had also adopted a decision regarding the reporting of emissions of persistent organic pollutants (POPs). Исполнительный орган также принял решение относительно отчетности по выбросам стойких органических загрязнителей (СОЗ).
The decision to register a group was taken on the basis of the supporting documentation submitted to the Ministry. Решение о регистрации того или иного культа принимается при условии представления в Министерство соответствующих документов.
Another feature of the new Agreement is the decision of the judiciary to join in this effort. Еще одной чертой нового соглашения является решение о подключении к данной работе судебных органов.
The Council of Ministers has recently adopted a decision to promote the implementation of the National Health Insurance System. Недавно Совет министров принял решение о содействии функционированию Национальной системы медицинского страхования.
The decision may be appealed in court based on administrative litigation proceedings. Решение может быть обжаловано в суде на основании административных судебных процедур.
If it dismisses it, it must provide an explanation of its decision. Если он отклоняет жалобу, он обязан объяснить это решение.
The Labour Department agreed and circulated a decision to that effect to labour organizations and labour recruitment offices. Департамент труда согласился и распространил соответствующее решение среди трудовых организаций и бюро по найму рабочей силы.
After monitoring, another decision on the elimination of deficiencies was adopted. В результате мониторинга было принято еще одно решение об устранении недостатков.
If Parliament adopts a law, the decision is subject to a facultative referendum for a period of 30 days. Если парламент принимает закон, его решение может быть рассмотрено на факультативном референдуме в течение 30 дней.
A court decision may only be reconsidered by a competent court in the proceedings prescribed by law. Решение суда может быть пересмотрено лишь компетентным судом в правовом порядке, предусмотренном законом.
The outcomes of the meeting, including the decision to establish the Platform, were considered by the General Assembly at its sixty-fifth session. Итоги этого совещания, в том числе решение о создании Платформы, были рассмотрены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят пятой сессии.
The final funding decision is made by the ERC at United Nations Headquarters, on the recommendation of the CERF Secretariat. Окончательное решение о финансировании принимается КЧП в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по рекомендации секретариата СЕРФ.
In the view of the Inspector, this decision was regrettable and should be revisited. По мнению Инспектора, это решение вызывает сожаление и должно быть пересмотрено.
At the completion of this review, the final decision of the General Assembly was pending. На момент завершения настоящего обзора Генеральная Ассамблея еще не вынесла свое окончательное решение.
The Pleven District Court had upheld the decision of the prosecutor. Окружной суд Плевена подтвердил решение прокурора.
He proposed that the Committee should ask the chairpersons to review the decision at their next meeting. Он предлагает, чтобы Комитет обратился к председателям с просьбой пересмотреть это решение на их следующем совещании.
Sir Nigel Rodley agreed with Mr. Amor and Mr. O'Flaherty that it would be premature to take a decision. Сэр Найджел Родли соглашается с г-ном Амором и г-ном О'Флаэрти в том, что принимать решение пока преждевременно.