Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Regional integration, another Consensus decision, continues to be a priority for our country. Региональная интеграция, еще одно решение в рамках Консенсуса, по-прежнему является приоритетом для нашей страны.
We commend our partners on that decision, and we encourage them to expand the list of beneficiaries. Мы воздаем должное нашим партнерам за это решение и призываем их расширить перечень бенефициариев.
A recent Cabinet policy decision confirmed this by noting a strategic expansion of the volume of Japan's ODA. Недавно принятое кабинетом министров политическое решение о стратегическом увеличении объема ассигнований Японии на ОПР подтверждает это намерение.
Finland welcomes that decision and confirms its willingness to participate in the initiative. Финляндия приветствует это решение и подтверждает свою готовность участвовать в этой инициативе.
Therefore, a decision is urgent and should be taken before the summit in September. В этой связи необходимо срочно принять решение еще до сентябрьского саммита.
A decision on the inclusion of chrysotile asbestos was postponed until the eleventh session of the Committee. Решение о включении хризотилового асбеста отложено до одиннадцатой сессии Комитета.
Encourages Governments to apprise their representatives on the Committee on Trade and Environment in Special Session of the present decision. З. призывает правительства довести настоящее решение до сведения своих представителей в Комитете по торговле и окружающей среде на его специальной сессии.
The Committee agreed that a reference to the appointment of an executive secretary to the Convention should be included in the decision. Комитет постановил, чтобы в решение было включено положение о назначении исполнительного секретаря Конвенции.
The formal decision on the composition of PIC regions is to be adopted by consensus. Официальное решение о составе регионов ПОС должно быть принято консенсусом.
Subsequently, the Parties took a significant decision, by consensus, on the interpretation of the Beijing Amendment on trade in HCFCs. Затем Стороны приняли на основе консенсуса важное решение об интерпретации Пекинской поправки относительно торговли ГХФУ16.
She had undertaken to communicate that decision to the Executive Committee as soon as it had been taken. Она обязалась направить это решение Исполнительному комитету, как только оно будет принято.
That was an intergovernmental decision, beyond the purview of the United Nations system. Это межправительственное решение, выходящее за рамки сферы действия системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, the Council had expressed concerns and firmly stressed that that decision should not be viewed as establishing a precedent. В то же время Совет предупредил и решительно подчеркнул, что такое решение не должно рассматриваться как создающее прецедент.
Failure to take a decision on that matter would have significant implications for his country. Если решение по этому вопросу не будет принято, то это вызовет значительные затруднения для его страны.
The decision was referred to the Multilateral Fund secretariat for necessary action. Это решение было направлено секретариату Многостороннего фонда для принятия необходимых мер.
This decision was communicated to the three assessment panels. Настоящее решение было направлено трем группам по оценке.
It would be far preferable for Member States to take this vital decision by consensus. Было бы гораздо более предпочтительным, чтобы государства-члены приняли это жизненно важное решение консенсусом.
Ms. Salim made the specific decision to give three months' notice in those duty stations which were most affected. Г-жа Салим приняла специальное решение об уведомлении за три месяца тех мест службы, которые были затронуты в наибольшей степени.
A decision whether or not to prosecute is an act of sovereignty. Решение о том, осуществлять ли преследование, - это акт суверенитета.
That decision is normally made after consultation with the Office of Legal Affairs. Такое решение обычно принимается после консультаций с Управлением по правовым вопросам.
The Commission gives its views to the Government, which then takes the final decision on the licence application. Комиссия представляет свои рекомендации правительству, которое принимает окончательное решение по заявке на выдачу лицензии.
This decision substantially improves the possibility of detecting and interdicting illicit trafficking in radioactive material. Это решение в значительной мере улучшает возможности обнаружения и перехвата незаконно поставляемых радиоактивных материалов.
Kyrgyzstan supports the decision made at the 2000 NPT Review Conference. Кыргызстан поддерживает решение Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
We welcome the decision of Spain and Italy to send additional peacekeeping troops to Afghanistan. Мы приветствуем решение Испании и Италии направить в Афганистан дополнительные части миротворцев.
Moscow has taken note of the recent decision of the Joint Electoral Management Body to stagger the presidential and parliamentary elections. В Москве принято к сведению недавнее решение Объединенной избирательной комиссии Афганистана разнести по времени президентские и парламентские выборы.