Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
Another bad decision and a connection between me and our nation's highest court. Тоже не лучшее решение, и это связало меня и наш национальный высший Суд.
That didn't affect my decision to promote him. Не это повлияло на моё решение продвинуть его по службе.
Mr. Haynes reversed Dr. Lawton's decision in the case of Marjorie Garnett. М-р Хайнс отменил решение доктора Лоутона. в случае Марджори Гарнетт.
Dorcas... please reconsider your decision. Доркас... Пожалуйста, измените свое решение.
Well, Runyon, you've got a tough decision to make. Раньон, ты должен принять трудное решение.
Well... of course, the decision is yours. Что ж... конечно, решение за тобой.
Send cavaliers to pass them our surrender decision Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции.
My decision is... at all costs Мое решение, чего бы это ни стоило.
Your decision was made in the best interests of Camelot. Ваше решение было принято во благо Камелота.
Well, it's not an easy decision, Gus. Чтож, это не простое решение, Гас.
This time, I am making the decision. На этот раз решение принимаю я.
I need your decision, Frank. Мне нужно твое решение, Фрэнк.
And there's no doubt that your decision regarding sati isn't well-meaning for her. И нет никаких сомнений в том, что твое решение о судьбе Сати не будет для нее верным.
You heard the decision of prajapati daksha's daughter. Ты слышала решение дочери Праджапати Дакши.
Sire... such a big decision is possible only after consulting my family. Господин,... такое важное решение я могу принять, только посоветовавшись с семьей.
And I've made a pretty big decision myself. Да и я тут важное решение принял.
Well, then you have a decision to make. Что же, тебе придется принять решение...
Every decision I've made has been about protecting this island. Каждое мое решение было принято для защиты этого Острова.
To send them into battle is not a decision you would make lightly. Решение послать их на битву далось вам нелегко.
He would put you in a compromising position and leave you to make that decision. Да. Он ставит вас в опасное положение, и оставляет решение за вами.
And at some point, we'll make a decision. В какой-то момент мы все принимаем решение.
Well, that's not your decision, Ma. Ну, это не твое решение, ма.
He got into money trouble for a lot of reasons, and a good man made a bad decision. У него были финансовые проблемы по многим причинам, и хороший человек принял плохое решение.
Ms. Swan, you made a decision ten years ago. Мисс Свон, вы приняли решение десять лет назад.
The board's decision to name the new research wing in your son's honor was predicated on our ability to manage the publicity. Решение правления назвать новое исследовательское крыло именем Вашего сына было продиктовано нашей способностью справляться с общественностью.