If you do, I'll give you a decision. |
Тогда я скажу вам своё решение. |
As you all know, I had to make a quick decision on a new editor-in-chief. |
Как вы все уже знаете, мне пришлось принять срочное решение на счет главного редактора. |
It wasn't me who made the decision, you know. |
Знаешь, это не я принимал решение. |
I've made my decision, Mother. |
Мама, я уже приняла решение. |
That is the decision of the committee, Councillor Huggins. |
Таково решение комитета, советник Хаггинс. |
No surgeon should have to make a decision like this on their own. |
Ни один хирург не должен принимать такое решение в одиночку. |
Monty Goldsmith, the entire executive committee, discussing the decision to create a new pro bono division. |
Монти Голдсмитом, всеми членами исполнительного комитета, в которой обсуждается решение о создании нового благотворительного отдела. |
You know, it's a very personal decision after all, and... |
Ты знаешь, в конце концов это очень личное решение, и... |
It's not even a decision. |
Да это и не решение вовсе. |
In this country is not a decision easy, get married... |
В нашей стране это непростое решение, нужно вступить в брак... |
A team has to talk about a decision before you hit send. |
Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять. |
Well, Nicholas, I came to a decision last night. |
Николас, я принял решение прошлой ночью. |
His decision won't go wrong. |
Его решение не может быть неправильным. |
If he wants go off and do his own thing, that's his decision. |
Если он хочет свалить и жить самостоятельно, то это его решение. |
I've made my decision, and I'll sell you Rent-a-Swag, but on my terms. |
Я принял решение и продам вам "Пожитки-напрокат", но на своих условиях. |
It makes me feel like you're asking me to share responsibility for another major decision in your life. |
Это заставляет меня чувствовать, как будто вы просите меня разделить ответственность за еще одно важное решение в вашей жизни. |
The other pilot made a snap decision, tried to get away, apparently flying low. |
Другой пилот принимал необдуманное решение - попытаться уйти, очевидно, полетев низко. |
Okay, all of this just reinforces my decision to leave home. |
Хорошо, все это только укрепляет мое решение уйти из дома. |
You have one minute to come to a decision. |
У вас минуты, чтобы принять решение. |
Well, I'm assuming you called me here because you've made a decision. |
Что ж, предполагаю, ты позвала меня сюда, потому что, приняла решение. |
Then one day, Red Dog made a decision. |
Потом, в один день, Рыжий Пес принял решение. |
That way I can make a better decision for myself. |
Таким образом я смогу принять лучшее для себя решение. |
Yet another decision I might live to regret. |
Ещё одно решение, о котором я могу пожалеть. |
My first decision is that I am out of here. |
Мое первое решение - свалить отсюда. |
A remarkably poor decision even for you. |
Удивительно глупое решение даже для тебя. |