Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
If you do, I'll give you a decision. Тогда я скажу вам своё решение.
As you all know, I had to make a quick decision on a new editor-in-chief. Как вы все уже знаете, мне пришлось принять срочное решение на счет главного редактора.
It wasn't me who made the decision, you know. Знаешь, это не я принимал решение.
I've made my decision, Mother. Мама, я уже приняла решение.
That is the decision of the committee, Councillor Huggins. Таково решение комитета, советник Хаггинс.
No surgeon should have to make a decision like this on their own. Ни один хирург не должен принимать такое решение в одиночку.
Monty Goldsmith, the entire executive committee, discussing the decision to create a new pro bono division. Монти Голдсмитом, всеми членами исполнительного комитета, в которой обсуждается решение о создании нового благотворительного отдела.
You know, it's a very personal decision after all, and... Ты знаешь, в конце концов это очень личное решение, и...
It's not even a decision. Да это и не решение вовсе.
In this country is not a decision easy, get married... В нашей стране это непростое решение, нужно вступить в брак...
A team has to talk about a decision before you hit send. Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять.
Well, Nicholas, I came to a decision last night. Николас, я принял решение прошлой ночью.
His decision won't go wrong. Его решение не может быть неправильным.
If he wants go off and do his own thing, that's his decision. Если он хочет свалить и жить самостоятельно, то это его решение.
I've made my decision, and I'll sell you Rent-a-Swag, but on my terms. Я принял решение и продам вам "Пожитки-напрокат", но на своих условиях.
It makes me feel like you're asking me to share responsibility for another major decision in your life. Это заставляет меня чувствовать, как будто вы просите меня разделить ответственность за еще одно важное решение в вашей жизни.
The other pilot made a snap decision, tried to get away, apparently flying low. Другой пилот принимал необдуманное решение - попытаться уйти, очевидно, полетев низко.
Okay, all of this just reinforces my decision to leave home. Хорошо, все это только укрепляет мое решение уйти из дома.
You have one minute to come to a decision. У вас минуты, чтобы принять решение.
Well, I'm assuming you called me here because you've made a decision. Что ж, предполагаю, ты позвала меня сюда, потому что, приняла решение.
Then one day, Red Dog made a decision. Потом, в один день, Рыжий Пес принял решение.
That way I can make a better decision for myself. Таким образом я смогу принять лучшее для себя решение.
Yet another decision I might live to regret. Ещё одно решение, о котором я могу пожалеть.
My first decision is that I am out of here. Мое первое решение - свалить отсюда.
A remarkably poor decision even for you. Удивительно глупое решение даже для тебя.