Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The State party expresses concern about the impact that this might have had on the decision of the case. Государство-участник выражает озабоченность по поводу возможного влияния, которое это оказало на решение по данному делу.
The decision as to the necessity of such an examination is usually made at a Board hearing. Решение о необходимости такого освидетельствования обычно принимается во время проводимых Советом слушаний.
This decision was quashed by the Regional Prosecutor's Office on 17 November 2008, due to incomplete investigation. Это решение было отменено областной прокуратурой 17 ноября 2008 года по причине проведения неполного расследования.
The decision was made to incorporate the dynamic version. Было принято решение использовать функциональный вариант.
Her delegation therefore welcomed the decision to declare 2015 the International Year of Soils and 5 December World Soil Day. В связи с этим делегация Таиланда приветствует решение объявить 2015 год Международным годом почв, а 5 декабря - Всемирным днем почв.
About three years earlier, a decision had been taken to improve access to clean water in southern Zambia. Около трех лет тому назад было принято решение об улучшении доступа к питьевой воде в южных районах Замбии.
The Ministers also welcomed the decision of the UN for declaring 2014 the year of Small Islands Developing States. Министры приветствовали также решение Организации Объединенных Наций провозгласить 2014 год Годом малых островных развивающихся государств.
The parties often do not intend that such a decision has any particular legal significance. У участников зачастую нет намерения к тому, чтобы такое решение имело какую-либо особую юридическую значимость.
A decision by the Conference of the States Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control provides an example. Одним из примеров служит решение Конференции государств - участников Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака.
On 18 June 2014, the Main Committees elected their Chairs and their other officers for the sixty-ninth session (decision 68/423). 18 июня 2014 года главные комитеты избрали своих председателей и других должностных лиц на шестьдесят девятую сессию (решение 68/423).
The presentation takes place at a formal meeting with the Secretary-General, who takes the final decision on appointment. Представление осуществляется в ходе официального совещания с Генеральным секретарем, который принимает окончательное решение по поводу назначения.
There have been no cases in recent years when the decision of the Secretary-General has been challenged. В последние годы не было случая, чтобы решение Генерального секретаря оспаривалось.
That decision affected the achievement of the results intended for this focus area. Это решение повлияло на достижение запланированных результатов на этом важном направлении.
During the biennium, the Management Evaluation Unit continued to analyse each evaluated decision in terms of whether it could include an accountability component. В течение двухгодичного периода Группа управленческой оценки продолжала анализировать каждое подвергнутое оценке решение на предмет возможного наличия компонента подотчетности.
It was anticipated that the Assembly would make a decision on the matter at its resumed session in March 2013. Предполагалось, что Ассамблея примет решение по этому вопросу на своей возобновленной сессии в марте 2013 года.
This decision represents an important precedent in the country. Это решение создало важный национальный прецедент.
In July 2014, a decision was taken by the President to allow the organization back in to Rakhine. В июле 2014 года президентом страны было принято решение разрешить возвращение организации в Ракхайн.
The decision on the appropriate manner to adjust salaries is generally taken at the time of the comprehensive surveys. Решение о соответствующей процедуре корректировки окладов, как правило, принимается в ходе проведения всеобъемлющего обследования.
Since the Assembly's decision in December 2011 to increase the membership, the Committee has held three sessions. С декабря 2011 года, когда Ассамблея приняла решение о расширении членского состава, было проведено три сессии Комитета.
A decision by the General Assembly to approve the proposed renovation project for the Africa Hall Building and to establish a multi-year special account is required. Для утверждения предлагаемого проекта ремонта здания Дома Африки и создания многолетнего специального счета необходимо соответствующее решение Генеральной Ассамблеи.
The organization also made a corporate decision to pay all of its staff (including Professional staff) in Canadian dollars. Организация приняла также корпоративное решение выплачивать оклады всем своим сотрудникам (включая сотрудников категории специалистов) в канадских долларах.
The Committee adopted decision POPRC-9/9, on effective participation in the work of the Committee. Комитет принял решение КРСОЗ-9/9 об эффективном участии в работе Комитета.
Page 9, decision 67/414, third paragraph Стр. 11, решение 67/414, третий абзац
South Centre (Council decision 2006/244) Центр по проблемам Юга (решение 2006/244 Совета)
In all cases where decisions are reversed or settled, the Management Evaluation Unit explains to the decision maker the legal analysis for the recommendation. Во всех случаях отмены решений или урегулирования споров Группа управленческой оценки разъясняет руководителю, принявшему решение, юридическую сторону рекомендации.