Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Decision - Решение"

Примеры: Decision - Решение
The group as a whole is responsible for the decision and the decision belongs to the group. Вся группа ответственна за решение, и решение принадлежит всей группе.
North Dakota Governor Jack Dalrymple criticized the decision saying the pipeline would be safe and that the decision was "long overdue". Губернатор Северной Дакоты Джек Далримпл раскритиковал решение, заявив, что трубопровод якобы будет безопасным и что решение было «давно просрочено».
The decision states that a decision concerning the new members will be taken as soon as possible. Решение гласит, что решение в отношении новых членов будет принято в наикратчайший срок.
Russia's decision not to supply new rouble credits to Armenia was a determining factor in the decision to introduce the dram. Определяющим фактором, повлиявшим на решение ввести драм, явилось решение России не предоставлять Армении новых рублевых кредитов.
Specifically, Saudi Arabia points out that "nothing in decision 19 addresses environmental damage or suggests that decision 19 was ever intended to preclude recovery of compensation for any such damages". В конкретном плане Саудовская Аравия указывает, что "никакое положение решения 19 не затрагивает вопроса об ущербе окружающей среде, равно как и не предполагает, что данное решение когда-либо имело целью воспрепятствовать получению компенсации за любой такой ущерб".
This decision followed the decision already taken by the Government in May 2002, but there are no written directives to this effect. Это решение дополняет решение, которое уже было принято правительством в мае 2002 года, однако какого-либо письменного распоряжения по этому вопросу нет.
The petitioner sought review of this decision by the RRT which affirmed the decision not to grant a protection visa. Заявитель обратился с просьбой о пересмотре этого решения в СДБ, который подтвердил решение об отказе в предоставлении "защитной" визы.
The Supreme Court's 1958 Cooper v. Aaron decision held that the states were bound to uphold the previous decision on desegregation. В 1958 году в деле «Купер против Аарона» Верховный суд своим решением постановил, что штаты должны поддержать предыдущее решение о десегрегации.
KNAB party can appeal the decision the district administrative court, but the execution of the decision, therefore, will not be suspended. KNAB сторона может обжаловать решение окружного административного суда, однако выполнение этого решения, поэтому, не будет приостановлена.
A recourse decision can then be made in the second stage that compensates for any bad effects that might have been experienced as a result of the first-stage decision. На втором этапе может тогда быть принято корректирующее решение, которое компенсирует любые нежелательные эффекты в результате решения первого этапа.
The decision to build the bridge led to the provincial government received 43 complaints letters against the decision. Решение о строительстве моста привело к тому, что провинциальное правительство получило 43 жалобы по поводу этого решения.
Well, I decided that any decision was better than no decision at all. Ну... я решил, что какое-нибудь решение лучше, чем вообще никакого решения.
Here the decision maker takes some action in the first stage, after which a random event occurs affecting the outcome of the first-stage decision. Здесь лицо, принимающее решение, предпринимает некоторое действие на первом этапе, после которого происходит случайное событие, оказывающее влияние на результат решения первого этапа.
If you find the decision can apply to a higher level for a review... within five days of receiving the decision. Если Вы находите решение неудовлетворительным Вы вправе оспорить его в арбитраже следующей инстанции В течение пяти дней после вынесения заключения по вашему делу.
The present system requires staff members wishing to appeal an administrative decision to request, as a first step, a review of that decision. В соответствии с существующей в настоящее время системой сотрудники, желающие обжаловать административное решение, в качестве первого шага должны подать просьбу о проведении обзора этого решения.
The Appeal Court upheld the decision of the tribunal and improved the grounds of the decision. Апелляционный суд поддержал решение суда и улучшил обоснования решения.
A majority decision of the court will be the decision of the court. Решение, принятое большинством, становится решением суда.
The Sub-Commission decision was endorsed by the Commission in its resolution 1991/43 and the Economic and Social Council in its decision 1991/262. Решение Подкомиссии было поддержано в резолюции 1991/43 Комиссии и в решении 1991/262 Экономического и Социального Совета.
By decision 1990/105, the Commission on Human Rights endorsed the decision of the Sub-Commission to entrust Mr. Eide with the task of preparing a study. В решении 1990/105 Комиссия по правам человека одобрила решение Подкомиссии поручить г-ну Эйде подготовку исследования.
His recent decision to appoint an experienced diplomat to organize a national conference to promote reconciliation and mutual understanding among the countries of the region is a wise decision. Его недавнее решение назначить опытного дипломата для организации национальной конференции, направленной на содействие примирению и взаимному пониманию между странами региона, является мудрым решением.
On 27 July 1993, the above decision was adopted by consensus (Economic and Social Council decision 1993/235). 27 июля 1993 года вышеупомянутое решение было принято Экономическим и Социальным Советом на основе консенсуса (решение 1993/235).
The Court can act by majority decision but only one decision is pronounced. Суд может принимать решение большинством, однако объявляется только одно решение.
The decision awaiting us next April is the most historic decision that most of us will ever face. Для большинства из нас решение, которое нам предстоит принять в апреле будущего года, будет самым серьезным по исторической значимости из всех решений, которые нам когда-либо придется принимать.
However, an appeal against a final decision may be made to the Court of Cassation which rules on the legality of the decision concerned. Однако на окончательное решение может быть подана апелляция в кассационный суд, который выносит постановление о правомерности соответствующего решения.
The Committee could not take a decision without having considered the matter in detail and in depth, in accordance with Economic and Social Council decision 1993/235. Третьему комитету не следует принимать решение без тщательного и углубленного анализа этого вопроса, как предлагается в решении 1993/235 Экономического и Социального Совета.