The group as a whole is responsible for the decision and the decision belongs to the group. |
Вся группа ответственна за решение, и решение принадлежит всей группе. |
North Dakota Governor Jack Dalrymple criticized the decision saying the pipeline would be safe and that the decision was "long overdue". |
Губернатор Северной Дакоты Джек Далримпл раскритиковал решение, заявив, что трубопровод якобы будет безопасным и что решение было «давно просрочено». |
The decision states that a decision concerning the new members will be taken as soon as possible. |
Решение гласит, что решение в отношении новых членов будет принято в наикратчайший срок. |
Russia's decision not to supply new rouble credits to Armenia was a determining factor in the decision to introduce the dram. |
Определяющим фактором, повлиявшим на решение ввести драм, явилось решение России не предоставлять Армении новых рублевых кредитов. |
Specifically, Saudi Arabia points out that "nothing in decision 19 addresses environmental damage or suggests that decision 19 was ever intended to preclude recovery of compensation for any such damages". |
В конкретном плане Саудовская Аравия указывает, что "никакое положение решения 19 не затрагивает вопроса об ущербе окружающей среде, равно как и не предполагает, что данное решение когда-либо имело целью воспрепятствовать получению компенсации за любой такой ущерб". |
This decision followed the decision already taken by the Government in May 2002, but there are no written directives to this effect. |
Это решение дополняет решение, которое уже было принято правительством в мае 2002 года, однако какого-либо письменного распоряжения по этому вопросу нет. |
The petitioner sought review of this decision by the RRT which affirmed the decision not to grant a protection visa. |
Заявитель обратился с просьбой о пересмотре этого решения в СДБ, который подтвердил решение об отказе в предоставлении "защитной" визы. |
The Supreme Court's 1958 Cooper v. Aaron decision held that the states were bound to uphold the previous decision on desegregation. |
В 1958 году в деле «Купер против Аарона» Верховный суд своим решением постановил, что штаты должны поддержать предыдущее решение о десегрегации. |
KNAB party can appeal the decision the district administrative court, but the execution of the decision, therefore, will not be suspended. |
KNAB сторона может обжаловать решение окружного административного суда, однако выполнение этого решения, поэтому, не будет приостановлена. |
A recourse decision can then be made in the second stage that compensates for any bad effects that might have been experienced as a result of the first-stage decision. |
На втором этапе может тогда быть принято корректирующее решение, которое компенсирует любые нежелательные эффекты в результате решения первого этапа. |
The decision to build the bridge led to the provincial government received 43 complaints letters against the decision. |
Решение о строительстве моста привело к тому, что провинциальное правительство получило 43 жалобы по поводу этого решения. |
Well, I decided that any decision was better than no decision at all. |
Ну... я решил, что какое-нибудь решение лучше, чем вообще никакого решения. |
Here the decision maker takes some action in the first stage, after which a random event occurs affecting the outcome of the first-stage decision. |
Здесь лицо, принимающее решение, предпринимает некоторое действие на первом этапе, после которого происходит случайное событие, оказывающее влияние на результат решения первого этапа. |
If you find the decision can apply to a higher level for a review... within five days of receiving the decision. |
Если Вы находите решение неудовлетворительным Вы вправе оспорить его в арбитраже следующей инстанции В течение пяти дней после вынесения заключения по вашему делу. |
The present system requires staff members wishing to appeal an administrative decision to request, as a first step, a review of that decision. |
В соответствии с существующей в настоящее время системой сотрудники, желающие обжаловать административное решение, в качестве первого шага должны подать просьбу о проведении обзора этого решения. |
The Appeal Court upheld the decision of the tribunal and improved the grounds of the decision. |
Апелляционный суд поддержал решение суда и улучшил обоснования решения. |
A majority decision of the court will be the decision of the court. |
Решение, принятое большинством, становится решением суда. |
The Sub-Commission decision was endorsed by the Commission in its resolution 1991/43 and the Economic and Social Council in its decision 1991/262. |
Решение Подкомиссии было поддержано в резолюции 1991/43 Комиссии и в решении 1991/262 Экономического и Социального Совета. |
By decision 1990/105, the Commission on Human Rights endorsed the decision of the Sub-Commission to entrust Mr. Eide with the task of preparing a study. |
В решении 1990/105 Комиссия по правам человека одобрила решение Подкомиссии поручить г-ну Эйде подготовку исследования. |
His recent decision to appoint an experienced diplomat to organize a national conference to promote reconciliation and mutual understanding among the countries of the region is a wise decision. |
Его недавнее решение назначить опытного дипломата для организации национальной конференции, направленной на содействие примирению и взаимному пониманию между странами региона, является мудрым решением. |
On 27 July 1993, the above decision was adopted by consensus (Economic and Social Council decision 1993/235). |
27 июля 1993 года вышеупомянутое решение было принято Экономическим и Социальным Советом на основе консенсуса (решение 1993/235). |
The Court can act by majority decision but only one decision is pronounced. |
Суд может принимать решение большинством, однако объявляется только одно решение. |
The decision awaiting us next April is the most historic decision that most of us will ever face. |
Для большинства из нас решение, которое нам предстоит принять в апреле будущего года, будет самым серьезным по исторической значимости из всех решений, которые нам когда-либо придется принимать. |
However, an appeal against a final decision may be made to the Court of Cassation which rules on the legality of the decision concerned. |
Однако на окончательное решение может быть подана апелляция в кассационный суд, который выносит постановление о правомерности соответствующего решения. |
The Committee could not take a decision without having considered the matter in detail and in depth, in accordance with Economic and Social Council decision 1993/235. |
Третьему комитету не следует принимать решение без тщательного и углубленного анализа этого вопроса, как предлагается в решении 1993/235 Экономического и Социального Совета. |