| I wake up every day thinking of every bad decision that I ever made because of you. | Я просыпаюсь каждый день обдумывая каждую плохое решение что я когда-либо сделала для тебя. |
| This was my decision, Jim. | Это было моё решение, Джим. |
| The decision to withdraw was endorsed by Emperor Hirohito on 31 December 1942. | Решение об эвакуации было утверждено Императором Хирохито 31 декабря 1942 года. |
| Wait... it's not a decision you can make by yourself. | Подожди... это не решение, которое ты можешь сделать самостоятельно. |
| It was a decision I made ahead of time. | Это решение, которое я принял давно. |
| The mercenaries started to grumble, and Velizariy changed his decision... | Наемники начали роптать, и Велизарий изменил решение... |
| Well, not a great decision by Edward. | Что ж, не лучшее решение Эдварда. |
| Well, even though my time and expertise are extremely valuable, I accept your decision to test my abilities. | Несмотря на крайнюю ценность моих исследований и времени, я принимаю твое решение проверить мои способности. |
| I think it's a very mature decision. | Я думаю, это очень взрослое решение. |
| You made a truly difficult decision for Baekje. | Вы приняли действительно трудное решение ради Пэкче. |
| That's a decision that that board of directors made at that point. | Это решение, которое совет директоров принял на том этапе. |
| A vasectomy is a veryserious decision. | Вазектомия - это очень серьезное решение. |
| I'm making a decision about Nancy and Avery today. | Сегодня же я приму решение насчет Нэнси и Эйвери. |
| But it has to be his decision because power is all-important to him. | Но это должно быть его решение потому что для него власть превыше всего. |
| Making a decision and fight for it is a man's duty. | Защищать и принимать решение - это мужская обязанность, это нормально. |
| My papa made the dramatic decision to settle in Hillingdon. | Мой папа принял впечатляющее решение поселиться в Хиллингдоне. |
| Yes, well, thankfully so, but the decision has already been made. | Да, к счастью, это так, но решение уже было принято. |
| Now, we know this will only add to your worries... so the final decision rests with you. | Итак, мы знаем, что это только добавит к твоим заботам... Так что окончательное решение остается за тобой. |
| I had to make a snap decision. | Мне пришлось принимать быстрое решение, Дуайт. |
| I just want you to know I believe you made a very good decision today. | Я считаю, что сегодня ты приняла очень правильное решение. |
| He has applied for a conditional release but no decision has been made yet. | Он оставил запрос на досрочное освобождение, но решение пока не принято. |
| A word from your lips could see the decision undone. | Твое слово может отменить его решение. |
| We got together the decision, and I was convinced. | Мы вместе приняли это решение, и я была не против. |
| Now, it's your decision. | Ну, это - твое решение. |
| You made one hasty decision without considering the repercussions. | Ты принял одно поспешное решение, не задумываясь о его последствиях, |