| Sometimes all I do, all day... | Иногда, все, чем я занимаюсь весь день... |
| Guess all that publicity paid off after all. | Я полагаю, что вся это публичность окупилась в конце концов. |
| On behalf of the Libyan people, I wish here to thank all friendly States, all sisterly States and all regional organizations. | От имени ливийского народа я хотел бы сегодня поблагодарить все дружественные страны, все братские государства и все региональные организации. |
| I condemned all indiscriminate rocket attacks and urged all parties to exercise maximum restraint. | Я осудил все неизбирательные обстрелы реактивными снарядами и настоятельно призвал все стороны проявлять максимальную сдержанность. |
| I would stress to all parties the importance of a transparent and inclusive process that meets the expectations of all Liberians. | Я хотел бы подчеркнуть всем сторонам важность обеспечения прозрачности и демократичности процесса, который должен отвечать ожиданиям всех либерийцев. |
| It all went south for me when I got said all those things I secretly believe. | Все пошло к чертям, когда меня задержали за пьяную езду и я рассказал обо всем, во что тайно верил. |
| I had the displeasure of seeing all that was left of the real Jack Rollins, molars and all. | Я имел неудовольствие видеть то, что осталось от настоящего Джека Роллинса - зубы и остальное. |
| I wanted to tell you all in person because you are all our dear friends. | Я хотел сказать вам всем лично потому что вы все наши близкие друзья. |
| Last year I was Octomom, but... carrying around all those baby dolls all night got super annoying. | В прошлом году я была мамой восьмерняшек, но... таскать повсюду этих пупсов весь вечер было чертовски утомительно. |
| Stimulating as all this is, I think we all should have our drinks. | После такой встряски, я думаю, мы все должны выпить. |
| Mommy, I ate all my fries and all my milk shake. | Мама-мама, я съела всю картошку и выпила весь шейк. |
| I told you that all numbers are all mixed up. | Я же говорю, все номера перепутались. |
| You've all become corrupted by me, but George most of all. | Я повредил вас всех, но Джорджа больше всего. |
| Relax, I remember everything, all dates all numbers. | Успокойся, я помню все по датам, все числа. |
| I'm all worn out is all. | Я вымоталась, вот и всё. |
| Guess I was right about all that weirdness after all. | Видно, я была права относительно всех этих странных вещей. |
| I flew all night and all day to get back. | Я летела весь день и всю ночь. |
| I fired them all, they were all back-talkers. | Я их всех поувольнял, они были хамьём. |
| That's all I've been doing all day. | Это всё, чем я занят весь день. |
| I know all about your reasons, all 50,000 of them. | Я знаю твои причины, все 50000. |
| I'll say I spent all day and all night here. | Я притворюсь... что я провел здесь всю ночь. |
| It all sounds very exciting, but all your work has been for nothing. | Это звучит очень убедительно, парень... но я боюсь, что твоя работа была безрезультатной. |
| Your family, it's like all this pressure all these expectations that I don't want. | Твоя семья, все это давит, я не хочу всех этих проявлений. |
| As long as I lived all my success, all my failures... | До тех пор, пока я жив весь мой успех, все мои неудачи... |
| I have repeatedly condemned all acts of terrorism and called for the cessation of all such acts. | Я неоднократно осуждал все акты терроризма и требовал прекращения любых таких действий. |