I know you were involved in the David Clarke scandal all those years ago. |
Я знаю, что ты был вовлечен в скандал с Дэвидом Кларком много лет назад. |
So tonight, I invite you all to join me in this investment. |
И сегодня я призываю вас присоединиться к этому инвестированию. |
I feel like I've let you all down. |
Мне кажется, я вас подвел. |
I know how they affected me, so all I could do was hurt back. |
Я знаю, как они влияли на меня поэтому я мог лишь ранить в ответ. |
I just... thought maybe he had a few beers is all. |
Я просто... думала, что он пива перепил. |
Well, I prefer to believe that forgiveness washes away all sins. |
Ну, я предпочитаю верить, что прощение смывает грехи. |
I trust you'll call and invite all your friends to come and see the new... improved Victoria Grayson. |
Я надеюсь ты позвонишь и пригласишь всех своих друзей придти и увидеть новую... усовершенствованную Викторию Грейсон. |
But then I realized I was going about it all wrong. |
А потом я поняла, что всё делала неправильно. |
That by killing you, all our troubles end? |
Что, если я убью тебя, все наши беды кончатся? |
I know all about your survival instincts. |
Я знаю всё о твоих инстинктах к выживанию. |
I've been up all night with Vince and Dave. |
Всю ночь я была с Винсом и Дэйвом. |
I'm just so sorry I caused all this. |
Мне очень жаль, что я стала причиной всего этого. |
I'll take that all night long. |
Я буду следить за ходом дежурств всю ночь. |
I've reviewed all those receipts. |
Я уже просмотрела все эти чеки. |
Knowing yours would enjoy them is all that matters. |
Я знаю, что вам они понравятся, а остальное не имеет значения. |
I can't believe she did all this with a computer! |
Я не могу поверить, что она сделала все это с помощью компьютера! |
I helped... I... This was all one piece. |
Я помогала... это был один кусочек. |
So I'll talk to you all later. |
Так что я свяжусь со всеми вами позже. |
I painted once with all their medals. |
Я когда-то нарисовал его со всеми орденами. |
I've been furious at you all week. |
Я всю неделю был зол на тебя. |
Uncle, I... I hope all goes well. |
Дядя, я надеюсь все пройдет хорошо. |
Chopsticks is about all I can manage these days. |
Барабанные полочки, это все что я умею, на сей день. |
But I think we should all pray for your father |
Но я думаю, что мы должны помолиться за твоего отца, |
Fantastic, I'll pitch him all my genius reality ideas. |
Круто, я подкину ему все свои гениальные идеи о реалити-шоу. |
I spent a lot of years Working in a place where people stared at me all night long. |
Много лет я проработала в месте, где люди ночь напролет пялились на меня. |