| I know you were involved in the David Clarke scandal all those years ago. | Я знаю, что ты был вовлечен в скандал с Дэвидом Кларком много лет назад. |
| So tonight, I invite you all to join me in this investment. | И сегодня я призываю вас присоединиться к этому инвестированию. |
| I feel like I've let you all down. | Мне кажется, я вас подвел. |
| I know how they affected me, so all I could do was hurt back. | Я знаю, как они влияли на меня поэтому я мог лишь ранить в ответ. |
| I just... thought maybe he had a few beers is all. | Я просто... думала, что он пива перепил. |
| Well, I prefer to believe that forgiveness washes away all sins. | Ну, я предпочитаю верить, что прощение смывает грехи. |
| I trust you'll call and invite all your friends to come and see the new... improved Victoria Grayson. | Я надеюсь ты позвонишь и пригласишь всех своих друзей придти и увидеть новую... усовершенствованную Викторию Грейсон. |
| But then I realized I was going about it all wrong. | А потом я поняла, что всё делала неправильно. |
| That by killing you, all our troubles end? | Что, если я убью тебя, все наши беды кончатся? |
| I know all about your survival instincts. | Я знаю всё о твоих инстинктах к выживанию. |
| I've been up all night with Vince and Dave. | Всю ночь я была с Винсом и Дэйвом. |
| I'm just so sorry I caused all this. | Мне очень жаль, что я стала причиной всего этого. |
| I'll take that all night long. | Я буду следить за ходом дежурств всю ночь. |
| I've reviewed all those receipts. | Я уже просмотрела все эти чеки. |
| Knowing yours would enjoy them is all that matters. | Я знаю, что вам они понравятся, а остальное не имеет значения. |
| I can't believe she did all this with a computer! | Я не могу поверить, что она сделала все это с помощью компьютера! |
| I helped... I... This was all one piece. | Я помогала... это был один кусочек. |
| So I'll talk to you all later. | Так что я свяжусь со всеми вами позже. |
| I painted once with all their medals. | Я когда-то нарисовал его со всеми орденами. |
| I've been furious at you all week. | Я всю неделю был зол на тебя. |
| Uncle, I... I hope all goes well. | Дядя, я надеюсь все пройдет хорошо. |
| Chopsticks is about all I can manage these days. | Барабанные полочки, это все что я умею, на сей день. |
| But I think we should all pray for your father | Но я думаю, что мы должны помолиться за твоего отца, |
| Fantastic, I'll pitch him all my genius reality ideas. | Круто, я подкину ему все свои гениальные идеи о реалити-шоу. |
| I spent a lot of years Working in a place where people stared at me all night long. | Много лет я проработала в месте, где люди ночь напролет пялились на меня. |