And when I say all, I mean all. |
И когда я говорю всю, я имею в виду всю. |
And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth. |
И я верю, что тогда мы все сможем создать мир, в котором хотим жить, где счастье не будет стоить нам планеты. |
I'd say, all in all, it's a pretty good day. |
Я сказал бы, в общих чертах день был совсем не плох. |
I'm all grown up now, and you could have it all back if you want. |
Я уже выросла и ты можешь вернуться обратно, если хочешь. |
I am happy to say that not all news emanating from Africa is all about doom and gloom. |
Я рад сообщить о том, что не все новости, приходящие из Африки, предвещают конец света. |
I want you to use all your powers and all your skills. |
Я хочу, чтобы ты использовал всю свою силу... и умения. |
I'm all about finding a freakish, depressed kid and showing him what winning is all about. |
Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать. |
I don't know what to do with all these records and stuff, all your paraphernalia. |
Я не знаю, что мне делать со этими пластинками и всеми твоими вещами. |
I understand that, but that girl has just been robbed of all her power and all her humanity. |
Я понимаю это, но у этой девочки только что забрали всю ее власть и веру в людей. |
You will make your mark on all four documents before this flare dies or I will open the prism again and expose your vice for all to see. |
Вы поставите ваши подписи на четырёх документах до момента, пока огонь не погаснет или же Я открою призму еще раз и покажу всем ваше злодеяние. |
But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence. |
Но я прошу всех дизайнеров здесь нарушать все эти правила, если они противоречат основному и главному - здравому смыслу. |
Listen - She's been sitting there all day and all through the broadcast, and I feel like I know her. |
Слушай - Она сидела здесь весь день и на протяжении трансляции, и у меня такое чувство, словно я ее знаю. |
I've been in the wagon all day, all I want to do is sleep. |
Я трясся в фургоне целый день и все, чего я хочу - это спать. |
I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. |
Я знаю, как тяжело быть тут одной и проходить через это все. |
I have some friends, and if all goes well I'll take all three of you away from here. |
У меня есть друзья, и если все будет хорошо, я и вас троих заберу отсюда. |
And I don't want to jeopardize all that by dragging her through it all again so soon. |
И я не хочу все ухудшать, заставляя снова пройти через это. |
Yes, I wanted to be treated like a princess, Because all I do around here Is cook and clean all... |
Да, я хотела побыть принцессой, ведь уборка и готовка это всё, что я вижу в жизни. |
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel all day long. |
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея. |
I'm not saying we should all buy a plane ticket and go to Afghanistan, but we can all be contributors to a global human rights economy. |
Я не говорю, что всем нужно купить билет и полететь в Афганистан, но мы можем внести вклад в мировую систему прав человека. |
I lost my husband, all my belongings, all my money. |
Я потеряла мужа, все имущество, все деньги. |
Keeps me tired all day, and then I'm up all night. |
Днём я как сонная муха, а ночью не могу уснуть. |
I see them all around me, trying to snare me, all those who are ruled by fear. |
Я вижу, как меня хотят поймать в ловушку... те, кем управляет страх. |
I work all day in the shop, all night with the band and I should make me own coffee. |
Я работаю весь день в магазине, всю ночь с группой и я должен ещё себе делать кофе. |
So it seems like I did do you a favour all those years ago after all. |
Теперь, значит, выясняется, что много лет назад я, на самом деле, оказал тебе услугу. |
I can do this all day and all night. |
И это я могу говорить тебе и день, и ночь. |