Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I'm canceling my tour, all my concert dates, because right now, making things right with you is all that matters. Я отменю свое турне, все свои концерты... потому что сейчас... я делаю это все для нас.
That's all, that's all I ever wanted. Это все, это все чего я хотел.
Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex I assumed it was trauma, concussions, - but now it's all cleared away. В прошлый раз у тебя были рубцы вдоль лобной коры, я предложила, что это была травма, сотрясение мозга, но сейчас всё исчезло.
And everything that's happened since then... all this horror that's come to my family... it's all because I couldn't love a motherless child. И всё, что произошло после... весь ужас, который пережила моя семья, Всё потому, что я не смогла полюбить оставшегося без матери ребенка.
And maybe when you cut off all your hair last year and thought it would solve all your problems, I should have spoken up. И возможно, когда ты состригла все свои волосы в прошлом году и думала, что это сможет решить все твои проблемы, я должна была поговорить с тобой.
Then I saw myself in the mirror, and I was all... all... А затем я посмотрел в зеркало, я был весь... весь...
The reason I let you take all that beer from me for all those years was because I knew you didn't have the money. Все эти годы я давал тебе пиво, потому что знал, что у тебя нет денег.
If you withdraw all charges against Provo, I will withdraw all charges against Jessie. Если вы снимете все обвинения с Прово, я сниму их с Джесси.
I get to listen to music all day, talk about music all day. Я слушаю музыку целый день, ... говорю о музыке целый день - здорово.
That's why all I do all day is stay inside watching The Young and the Restless. И поэтому все эти дни я сидела дома и смотрела "Молодые и неугомонные".
That is all I know and all I will ever claim to know. Это всё что я знаю и хочу знать.
I'm going to charge all this to my credit card. I just got take all this back on Monday. Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно.
How you stood by me through all my failures and I stood by you through all your terrible outfits. Как ты поддерживал меня в моих неудачах и как я поддерживал тебя в твоём ужасном выборе одежды.
I'm getting you all that Syndicate footage ASAP, just like you asked, because I'm all about helping the NYPD. Я отдам вам эти видео как можно скорее, как вы и просили, потому что очень хочу помочь полиции Нью-Йорка.
This box contains one of the most important discoveries in human history and all mankind deserves free access to it and that is why I have relinquished all proprietary rights. В этой коробке одно из важнейших открытий в истории человечества, и оно достойно получить к этому свободный доступ, и поэтому я отказался от всех прав.
Look, when you were stuck, all day in the house with the kids, I went to all these hell nights because you needed it. Слушай, когда ты целыми днями сидела дома с детьми, я был не против сходить куда-нибудь вечером, чтобы ты могла развеяться.
He's right but I am showing him all these places to enrich him with all these Italian beauties. Но я показываю ему все эти места, потому что он впитывает в себя всю эту красоту Италии.
That is all - that is all I ever do. Это все... все, что я когда-либо делал.
Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me. Я не говорю, что это моя любимая группа, но в студенческие годы благодаря мне мы тащились от этой песни.
From it all - and by "it all," I mean my family. От всего этого... Под "всем" я подразумеваю свою семью.
I mean, if she's telling the truth, then all my memories, my marriage, my daughter's's all gone, lost forever. Я имею в виду, если она говорит правду, то все мои воспоминания, мой брак, отец моей дочери... всё ушло, потеряно навсегда.
I know it sounds like a fire hazard, but it looks so beautiful in the magazines, and I'm sure you will all have a much better time without me around being all me. Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг.
Fine, but if I do get all B's, you can't talk to me all summer. Хорошо, но если я получу все четверки, вы не будете говорить со мной все лето.
I'm so tired of all these awful dates with all these awful men! Я так устала от всех этих ужасных свиданий со всеми этими ужасными мужчинами!
But I told you all is forgiven, so... all is forgiven. Но я сказала тебе - все прощено, так что... все прощено.