| I'm canceling my tour, all my concert dates, because right now, making things right with you is all that matters. | Я отменю свое турне, все свои концерты... потому что сейчас... я делаю это все для нас. |
| That's all, that's all I ever wanted. | Это все, это все чего я хотел. |
| Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex I assumed it was trauma, concussions, - but now it's all cleared away. | В прошлый раз у тебя были рубцы вдоль лобной коры, я предложила, что это была травма, сотрясение мозга, но сейчас всё исчезло. |
| And everything that's happened since then... all this horror that's come to my family... it's all because I couldn't love a motherless child. | И всё, что произошло после... весь ужас, который пережила моя семья, Всё потому, что я не смогла полюбить оставшегося без матери ребенка. |
| And maybe when you cut off all your hair last year and thought it would solve all your problems, I should have spoken up. | И возможно, когда ты состригла все свои волосы в прошлом году и думала, что это сможет решить все твои проблемы, я должна была поговорить с тобой. |
| Then I saw myself in the mirror, and I was all... all... | А затем я посмотрел в зеркало, я был весь... весь... |
| The reason I let you take all that beer from me for all those years was because I knew you didn't have the money. | Все эти годы я давал тебе пиво, потому что знал, что у тебя нет денег. |
| If you withdraw all charges against Provo, I will withdraw all charges against Jessie. | Если вы снимете все обвинения с Прово, я сниму их с Джесси. |
| I get to listen to music all day, talk about music all day. | Я слушаю музыку целый день, ... говорю о музыке целый день - здорово. |
| That's why all I do all day is stay inside watching The Young and the Restless. | И поэтому все эти дни я сидела дома и смотрела "Молодые и неугомонные". |
| That is all I know and all I will ever claim to know. | Это всё что я знаю и хочу знать. |
| I'm going to charge all this to my credit card. I just got take all this back on Monday. | Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно. |
| How you stood by me through all my failures and I stood by you through all your terrible outfits. | Как ты поддерживал меня в моих неудачах и как я поддерживал тебя в твоём ужасном выборе одежды. |
| I'm getting you all that Syndicate footage ASAP, just like you asked, because I'm all about helping the NYPD. | Я отдам вам эти видео как можно скорее, как вы и просили, потому что очень хочу помочь полиции Нью-Йорка. |
| This box contains one of the most important discoveries in human history and all mankind deserves free access to it and that is why I have relinquished all proprietary rights. | В этой коробке одно из важнейших открытий в истории человечества, и оно достойно получить к этому свободный доступ, и поэтому я отказался от всех прав. |
| Look, when you were stuck, all day in the house with the kids, I went to all these hell nights because you needed it. | Слушай, когда ты целыми днями сидела дома с детьми, я был не против сходить куда-нибудь вечером, чтобы ты могла развеяться. |
| He's right but I am showing him all these places to enrich him with all these Italian beauties. | Но я показываю ему все эти места, потому что он впитывает в себя всю эту красоту Италии. |
| That is all - that is all I ever do. | Это все... все, что я когда-либо делал. |
| Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me. | Я не говорю, что это моя любимая группа, но в студенческие годы благодаря мне мы тащились от этой песни. |
| From it all - and by "it all," I mean my family. | От всего этого... Под "всем" я подразумеваю свою семью. |
| I mean, if she's telling the truth, then all my memories, my marriage, my daughter's's all gone, lost forever. | Я имею в виду, если она говорит правду, то все мои воспоминания, мой брак, отец моей дочери... всё ушло, потеряно навсегда. |
| I know it sounds like a fire hazard, but it looks so beautiful in the magazines, and I'm sure you will all have a much better time without me around being all me. | Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг. |
| Fine, but if I do get all B's, you can't talk to me all summer. | Хорошо, но если я получу все четверки, вы не будете говорить со мной все лето. |
| I'm so tired of all these awful dates with all these awful men! | Я так устала от всех этих ужасных свиданий со всеми этими ужасными мужчинами! |
| But I told you all is forgiven, so... all is forgiven. | Но я сказала тебе - все прощено, так что... все прощено. |