| If all else fails with my business... | Лишь... Если я обанкрочусь, то мне надо будет заменить Стига. |
| Walking straight ahead, all by myself. | Я иду прямо и совсем одна. |
| Maybe I don't want to do general surgery after all. | Может после всего, я просто не хочу заниматься общей хирургией. |
| I'm now the acting c.E.O. Of luthorcorp And all its subsidiaries. | Я теперь Генеральный Директор ЛютерКорп и всех филиалов. |
| First of all, I must apologize for the sunglasses. | Прежде всего, я должен извиниться за очки. |
| I almost dropped all my beer. | Я едва всё пиво не уронил. |
| And I think you seem very professional all. | И я считаю всех вас очень серьёзными людьми. |
| I need you all join me up on deck. | Я хочу, чтобы все вы пошли со мной на палубу. |
| Round the table, I want all your ambitions for the next year. | Давайте по кругу: я хочу знать все ваши планы на следующий год. |
| I'm sorry, that's all I can tell you. | Простите, это всё, что я могу сказать. |
| I suppose you've already got a list of all reported auto thefts. | Я полагаю у тебя уже есть список заявлений о всех угнанных машинах. |
| I made her realize that we're all just individual points... Converging on infinity. | Я заставил ее понять, что мы все всего лишь отдельные точки сходящиеся в бесконечность. |
| The minute I saw your face, it all came back to me. | Как только я увидела твое лицо, все опять вернулось. |
| After all, I am the director. | В конце концов, я теперь тут главный. |
| I see you've all met Tammy. | Я вижу, все познакомились с Тэмми. |
| That's all I ask of you. | Это все, о чем я прошу вас. |
| I've known it all along. | Я с самого начала это знала. |
| I would have you all hanged on one... | Я бы вас всех на одной перекладине... |
| I am sending all our patients to dry ground. | Я отправил пациентов на сухой этаж. |
| Seriously. I've put it in all your names. | Серьезно, я её вам завещал. |
| I thought all had been delivered. | Я думаю, что доставили уже все. |
| I find it extremely amusing, that's all. | Я нахожу ее чрезвычайно забавной, и только. |
| There are several points that we need to discuss I was able to detail all justified in his article. | Есть несколько моментов, которые нам надо обсудить, чтобы я смог всё подробно обосновать в своей статье. |
| But I already knew all that. | Но я уже всё это знал. |
| Look, Pierre, I spent all my life, to be the worst... | Послушай, Пьер, я потратил всю свою жизнь, чтобы быть худшим... |