| I do all that stuff, too, Eric. | Я тоже всё это делаю, Эрик. |
| I've seen all kinds, but nothing like this. | Я видела все варианты, только не этот. |
| Samandar, it's all my fault. | Самандар, это всё я виноват. |
| I had that same locker all throughout the sophomore year. | Тем же шкафчиком я пользовался и на втором курсе. |
| I keep hearing all these stories, people disappearing off the street. | Я слышала столько историй про похищение людей. |
| I have seen the world inside your head and know that all things are possible. | В твоей голове я видела мир, и знаю, что возможно всё. |
| Doctor, it's all my fault. | Доктор, это всё я виновата. |
| I've been hearing all about you. | Я о вас уже наслышан, рассказали по пути. |
| I'm travelling, that's all, and then I'll come back. | Я просто путешествую, вот и всё, а потом вернусь. |
| Listen, I was in a bar on Rue Oberkampf all evening. | Послушайте, я был в баре на улице Оберкампф весь вечер. |
| I can try to explain it a bit better for you, but that's all. | Я могу попытаться объяснить это немного подробнее, но это все. |
| I want to be kept out of all this. | Я хочу быть вне всего этого. |
| Well, she could sit on my lap and tell Papa Carl all about it. | Я разрешу посидеть на коленях Папочки Карла и рассказать об этом. |
| Well, I guess we could all use some experience in the courtroom. | Ну, я думаю наш опыт в зале суда нам поможет. |
| Thought it'd be all grim and stormy. It's just an ordinary day. | Я считала, что тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день. |
| And I say that with all due respect. | И я говорю это со всем уважением. |
| I'll waive my commissions till we get rolling, that's all. | Я отказываюсь от комиссионных пока мы не раскрутимся, вот и все. |
| But I've been hurt, that's all. | Я просто обидилась, вот и все. |
| After all, I do not come back often. | В конце концов, я не так часто возвращаюсь. |
| And all I had to think about was your happiness. | И где я думал бы только о твоем счастье. |
| But I know what this is all about. | Но я понимаю, к чему это всё. |
| I'm just so glad it's all in the past. | Я просто так рада, что это все в прошлом. |
| I mean, you play all these games with everyone else. | Я имею в виду, ты можешь играть во все эти игры с кем-то еще. |
| When you're ready to talk, I'm all ears. | Когда будешь готов, я вся во внимании. |
| I realized I was the pilot all along. | Я поняла что я все время была пилотом. |