I do all that stuff, too, Eric. |
Я тоже всё это делаю, Эрик. |
I've seen all kinds, but nothing like this. |
Я видела все варианты, только не этот. |
Samandar, it's all my fault. |
Самандар, это всё я виноват. |
I had that same locker all throughout the sophomore year. |
Тем же шкафчиком я пользовался и на втором курсе. |
I keep hearing all these stories, people disappearing off the street. |
Я слышала столько историй про похищение людей. |
I have seen the world inside your head and know that all things are possible. |
В твоей голове я видела мир, и знаю, что возможно всё. |
Doctor, it's all my fault. |
Доктор, это всё я виновата. |
I've been hearing all about you. |
Я о вас уже наслышан, рассказали по пути. |
I'm travelling, that's all, and then I'll come back. |
Я просто путешествую, вот и всё, а потом вернусь. |
Listen, I was in a bar on Rue Oberkampf all evening. |
Послушайте, я был в баре на улице Оберкампф весь вечер. |
I can try to explain it a bit better for you, but that's all. |
Я могу попытаться объяснить это немного подробнее, но это все. |
I want to be kept out of all this. |
Я хочу быть вне всего этого. |
Well, she could sit on my lap and tell Papa Carl all about it. |
Я разрешу посидеть на коленях Папочки Карла и рассказать об этом. |
Well, I guess we could all use some experience in the courtroom. |
Ну, я думаю наш опыт в зале суда нам поможет. |
Thought it'd be all grim and stormy. It's just an ordinary day. |
Я считала, что тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день. |
And I say that with all due respect. |
И я говорю это со всем уважением. |
I'll waive my commissions till we get rolling, that's all. |
Я отказываюсь от комиссионных пока мы не раскрутимся, вот и все. |
But I've been hurt, that's all. |
Я просто обидилась, вот и все. |
After all, I do not come back often. |
В конце концов, я не так часто возвращаюсь. |
And all I had to think about was your happiness. |
И где я думал бы только о твоем счастье. |
But I know what this is all about. |
Но я понимаю, к чему это всё. |
I'm just so glad it's all in the past. |
Я просто так рада, что это все в прошлом. |
I mean, you play all these games with everyone else. |
Я имею в виду, ты можешь играть во все эти игры с кем-то еще. |
When you're ready to talk, I'm all ears. |
Когда будешь готов, я вся во внимании. |
I realized I was the pilot all along. |
Я поняла что я все время была пилотом. |