I put it all into the job, Kate. |
Я вложил все силы в работу, Кейт. |
But I was right all along. |
Но с самого начала я был прав. |
Raphael had many followers, and I must... Punish them all severely. |
У Рафаила было много последователей, и я должен строго их всех покарать. |
I'd seen them all before. |
Я на все это уже смотрела. |
I mean, we all end up in the same place. |
Я имею ввиду, мы все встретимся в одном месте. |
Mrs. Joyce... first of all, let me just say how sorry I am for your loss. |
Миссис Джойс... Во-первых, позвольте мне выразить, как я сожалею о Вашей потере... |
I've moved all your things here. |
Я перевезла все твои вещи сюда. |
Well, I wouldn't have done it all differently. |
Ну, я бы не сделала все по-другому. |
I want to see all these drawings. |
Я хочу посмотреть все эти чертежи. |
But for all these years I did not betray you. |
Но за все эти годы я не предал тебя. |
Otherwise you soot all my tools... and I was cut soot. |
Иначе ты закоптишь все мои инструменты... а сам я покроюсь сажей. |
And even now, amidst of all that's happened it still holds true. |
И даже сейчас, посреди всего этого кошмара, я все еще думаю так. |
But first I wanted to make sure that Sarah, Helen and Laura. were all safely out of his reach. |
Но прежде я хотел удостовериться, что Сара, Хелен и Лора находятся в безопасности вне пределов его досягаемости. |
When I met you in the garden... you were doing all those things. |
Когда я вас встретил сегодня в парке, вы делали все эти три вещи, сэр. |
Mr. Neville, I will take all three your satisfaction into consideration. |
Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности. |
I haven't seen her all day. |
Я ее весь день не видела. |
Anytime I've gone to coal country, everyone was all polite... |
Каждый раз, как я езжу в угольный край, все всегда вежливы... |
Now it's just me and all this dead weight. |
Теперь осталасть только я и этот балласт. |
Anything that gets us to a settlement, I am all for. |
Все, что угодно если это приведет нас к урегулированию, я за. |
I told you, we all crashed together. |
Я же говорил, что мы попали в аварию. |
And all my life I wanted to be famous. |
И всю свою жизнь я хотел быть знаменитым. |
I've heard all about you, ma'am. |
Я всё о вас слышала, сударыня. |
I've seen all I need to know. |
Всё, что мне нужно знать, я видел. |
I haven't flown all this way to discuss the weather. |
Я пролетел все это расстояние не для того, чтобы обсуждать погоду. |
Fame. I can take you to movies that have all that. |
Я могу сводить тебя в кино, где есть все это. |