On 13 February, I sent to all parties a final proposal to resolve these issues, to which all agreed. |
13 февраля я направил всем сторонам окончательное предложение о решении этих проблем, с которым все согласились. |
I have seen them do great things for children, on all continents and against all odds. |
Я был очевидцем тех огромных усилий, которые они, несмотря ни на что, прилагали в интересах детей на всех континентах. |
He welcomed all discussion and all suggestions, and I echo that now. |
Он приветствовал все дискуссии и все предложения, и я подхватываю это сейчас. |
First of all I should like to thank all Ambassadors and other representatives for their cooperation. |
Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех послов и других представителей за их сотрудничество. |
I felt a deep unity with all those present and all that exists. |
Я почувствовала глубокое единство со всеми присутствовавшими и со всем сущим. |
I wish you a happy Easter to all colleagues and friends hams, their families and all visitors to these websites. |
Я желаю вам счастливой Пасхи всем коллегам и друзьям ветчин, их семьи и всех посетителей этих сайтов. |
No, that's all... all I'm seeing. |
Ну, это все... что я вижу. |
I've travelled all day and all night. |
Я был в дороге весь день и всю ночь. |
They took all his stuff away for the I made them bring it all back. |
Они забрали все его вещи для расследования... а я настояла чтобы всё вернули. |
I pay attention to people in all walks of life, all types. |
Я обращаю внимание на людей из всех слоев общества и всех типов. |
I've seen all shapes, all sizes. |
Я видела все размеры и формы. |
I just wish we were all here, that's all. |
Я просто хочу чтобы мы все были тут. |
And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. |
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
I think we all feel that way about our mothers, and we all have legs. |
Я думаю мы все испытываем такие чувства к матерям и у нас у всех есть ноги. |
First of all, I missed you all day and I want to say I'm sorry. |
Во-первых, Я весь день скучала, и я хочу попросить прощения. |
I only wish that all youngsters, all workers, be friends, and realise that they have to stick together. |
Я только хочу, чтобы вся молодежь, все рабочие были друзьями и осознали, что надо держаться вместе. |
I have all these thoughts and I'm sure they all contradict each other. |
У меня столько идей, но я уверена, что они все противоречат друг другу. |
So all in all, I'd say it's an ideal arrangement. |
Так что, судя по всему, я бы сказал, это идеальное решение. |
That's all I'm trying to do, all day long. |
Это всё, что я стараюсь делать целый день. |
I've known Newman all my life in the building and you're all wrong about him. |
Я знаю Ньюмана всю свою жизнь в этом здании вы в нем ошибаетесь. |
I love you all, most of all you. |
Я люблю вас всех, а больше всего тебя. |
First of all... I have been laying groundwork all afternoon. |
Во-первых... я подводила к этому весь день. |
He left the room. I thought about all those couples, all that real estate. |
Я подумал, обо всех этих парах, их недвижимости. |
I'm saying they all disappeared from Briarcliff in the last two years, all under suspicious circumstances. |
Я говорю, что все они просто исчезли из Брайерклиффа в течении двух последних лет, все, при подозрительных обстоятельствах. |
And by that I mean not just all explosions, but all States. |
И под этим я имею в виду не только все взрывы, но и все государства. |