So, I'm supposed to just sit here all alone, on my final night of freedom... |
Так я должен буду просто сидеть здесь в полном одиночестве, в свою последнюю ночь на свободе... |
That is why I did all those questionable things. |
Именно поэтому я делал все эти сомнительные вещи. |
I'm not sure if I got it all, but it should be close. |
Я не уверен, что написал полностью, но должно быть понятно. |
I'm required to give it to all patients who are seeking psychoactive medication. |
Я обязан проводить её со всеми пациентами, которые ищут психотропные препараты. |
I feel hopeful that I will return to real life when all this is over. |
Я надеюсь, что вернусь к настоящей жизни, когда всё это закончится. |
Sure, I knew Johnny; we all grew up together. |
Конечно, я знала Джонни, мы выросли вместе. |
I'll buy it all... market rate. |
Я скуплю всё... по рыночной цене. |
Only I weren't like all other men. |
Но я был не похож на других людей. |
I came all this way to hear your story. |
Я проделал этот путь, чтобы услышать твою историю. |
I thought all I needed was an audience. |
Я думала, что я нужна была аудитории. |
I cannot stand here in this line all day. |
Я не могу весь день стоять в очереди. |
And it is all my own fault. |
Я во всем этом виновата я сама. |
But I thought I knew all your friends. |
Но я думал, что знаю всех твоих друзей. |
I just think it's crazy, that's all. |
Я просто думаю это ненормально, вот и всё. |
I was in a costume all day. |
Я был в костюме весь день. |
I spent all that time trying to get through to you. |
Я потратил столько времени, взывая к тебе. |
I found it when I was doing all that research for you. |
Я нашел его, когда делал исследование для тебя. |
Glad you could all make it. |
Я рад, что вы меня нашли. |
It's all very well, but wouldn't want to... |
Выглядит замечательно, но я бы не поехал... |
But I think we all agree... worth it. |
Но я думаю, ты согласишься, что это того стоило. |
I didn't drive all this way to kill you, Dean. |
Я не для того проехал весь этот путь чтобы убить тебя, Дин. |
I've warned you all I can. |
Я предупреждал тебя, как только мог. |
I want all these exits covered and set up for takeaways. |
Я хочу, чтобы все выходы были прикрыты и взятие было обеспечено. |
Cervantes, Wilde, Voltaire, all imprisoned as I. |
Сервантес, Уайлд, Волтер, они были заключенными, как и я |
I'll dial, all you have to do is talk. |
Я наберу номер, а вы просто поговорите. |