Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I could conquer earth, kill all humans. Я могу захватить Землю, убить всех людей.
I'll miss you all, even Mindy. Я буду скучать по всем вам, даже по Минди.
You know, I've seen all I need. В общем, я уже увидел всё, что нужно.
I buried all my whoopee cushions in the backyard. Я закопал все подушки-пердушки во дворе.
I told you to put all this wedding stuff away. Я же говорил тебе убрать все эти свадебные вещи.
I knew this was all a trick. Я знала, что это был розыгрыш.
Tired Terry still gets after it, that's all I'm saying. Усталый Терри способен на всё, вот я о чём.
And I refuse to concede a mind that thinks so much like mine can be all bad. И я отказываюсь признать разум, который думает может быть всё плохо.
I spent all I had lighting that candle for Great Aunt Betty. Я потратил все на зажжение той свечи для Великой Тети Бэтти.
No, all I've done is take a difficult task and made it impossible. Нет, я всего лишь взялся за трудную задачу и превратил ее в невыполнимую.
I've waited all my life for this. Я ждал этого всю свою жизнь.
Well, maybe because I want an end to all this. Ладно, наверное, я просто хочу, чтобы всё это закончилось.
I would say, we could stop all this. Я говорю, мы можем остановить все это.
And I have done all I can to help. И я сделал все, что мог чтобы помочь.
I'd like to take a moment to welcome you all back. Я хочу воспользоваться моментом чтобы пригласить вас всех назад.
I wanted to protect my country, 9/11 and all that. Я хотела защищать свою страну, 11 сентября и всё такое.
Remember, I know all too well what happens to people like me. Я прекрасно знаю, что случается с такими как я.
I was ready to sell all this intel to my client until I saw us in it. Я была готова продать этот интеллект своему клиенту Пока не увидела в нём нас.
I want men deployed to all major transportation routes out of the city... Я хочу, чтобы копы стояли на всех основных дорогах из города...
That's all we talked about. Но я только хотел взять у него машину.
We've all been through it, sir. Я все понимаю, положитесь на меня - это моя работа.
And I was surrounded by strangers who all thought me to be a man. Я была окружена незнакомцами, которые все считали меня мужчиной.
You had all my admiration and respect once. Я тебя очень уважал и восхищался когда-то.
I can do this all night, Jason. Я так могу хоть всю ночь делать.
Let me do all I can as a lawyer to straighten out Irving August's death. Как адвокат, я сделаю все, чтобы распутать смерть Ирвина Августа.