Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
You, Donna, Jessica, you were all told. Тебе, Донне, Джессике я сам всё рассказал.
I rebooted it, put it all back together again. Я перезагрузил ее, вернул все на место.
I got to ask you a question before this all goes down. Я должен задать вопрос до того, как это начнется.
I'll be honest with you, all I see are threads. Я хотел бы быть честным с вами, все что я вижу это нити.
I told him all along you Indians wouldn't betray Peter Pan. Я говорил ему, что индейцы никогда не предадут Питера Пена, но...
I'm being crushed beneath the weight of all that truth. Я был раздавлен весом всей этой правды.
I smile and cry at same time all morning, and not even wedding yet. Всё утро я одновременно улыбаюсь и плачу, а свадьба ещё даже не началась.
The best part is, I got it all for posterity. Главное, я запечатлела всё для потомков.
The first time I walked into your classroom, you were all blood and thunder. Помнишь, когда я впервые вошла в твою аудиторию, ты просто рвал и метал.
Sooner or later... I'll send them all to hell. Рано или поздно я пошлю их всех к черту.
I've taken six tests and they all turned out positive. Я сделала 6 тестов и все показали положительный результат.
And I'll work all hours you want. И я буду работать, сколько захотите.
I know all about him, son. Я знаю все о нем, сын.
I know all this, Baldi. Я знаю все это, Бальди.
You're all alone like me then. Значит, ты одинока, как и я.
This is all I could find. Это все, что я нашел.
I don't know if I can get aWay With all this. Не знаю, выйду ли я со всем этим.
After all, I sort of liked her... Всё-таки, несмотря ни на что, я её любила...
Mom, Dad, I decided I want a big party this year with all my friends. Я решила, что хочу в этом году большую вечеринку со всеми друзьями.
I think you're all equally grief-stricken. Я думаю что вы все одинаково убиты горем.
And I did all this just to make them talk. Я там присутствовал, чтобы следить за из разговорами.
I can't let you throw this all away. Я не позволю тебе на все наплевать.
But I want no part of all that. Но я не хочу всего этого.
I do live in Brooklyn now, after all. Я и правда теперь живу в Бруклине.
I do appreciate all you do for me, Patrick. Я благодарна вам за всё, Патрик.