| And all in all, I think it's going to be a beautiful Thanksgiving Day in the greatest city in the world. | В целом, я думаю, это будет прекрасный День Благодарения в величайшем городе мира. |
| You'll see that I have calculated all assets in all aspects of your... Saloon, miss Heissen. | Вы увидите, что я рассмотрел и учёл все стороны деятельности вашего... салуна, мисс Хейссен. |
| But Mom, all this time, you made me think I was all alone. | Но мама, за все это время, Вы даже не подумали что я был совершенно один. |
| I'm just glad Karol's not here to see it all, that's all. | Я просто рада, что Карола здесь нет, чтобы он не увидел всё это, вот и всё. |
| That's all I thought about all day long, through one very intense workout and a two hour scrimmage. | Я только об этом и думал весь день на протяжении очень интенсивной тренировки и двухчасовой борьбы за мяч. |
| I haven't seen him all day or heard from him all weekend. | Я не видел его весь день и не слышал ничего о нем с выходных. |
| So all I would want to do is stay home and listen to you all day. | Чтобы всё, что я хотел - это быть дома и слушать тебя день напролёт. |
| Stone trees are all very well but the next forest I walk through, I want them all to be made of wood. | Каменные деревья это хорошо Но следующий лес в котором я прогуляюсь надеюсь будет из дерева. |
| You just caught me by surprise is all, and after the divorce, I was just so excited to finally have something all mine. | Ты застала меня врасплох, и, учитывая развод, я просто была очень счастлива в конце концов иметь что-то свое. |
| I wish I could go back, but all I can do is learn to love you all better. | Я хотела бы всё вернуть, но... все, что я могу сделать это научиться любить вас лучше. |
| ) So, all in all... and after mature deliberation, you'll be pleased to hear that I can accept your offer. | И так, в общем... после зрелых рассуждений, вы будете рады услышать, что я могу принять ваше предложение. |
| I will give all orders and all orders will be followed. | Я буду отдавать приказы и они все буду исполнятся. |
| Because all today and all tomorrow, during Dash's revue, I'm going to apologize. | Потому что и сегодня, и завтра, на вечере Дэша я буду просить прощения. |
| This is all I could get out right now... but it's all yours. | Это всё, что я мог собрать сейчас, но они ваши. |
| Come on, all these years of hunting trips with him and all I'm asking for is one afternoon with me. | Пошли. Все эти годы ты ходила на охоту с ним, а я лишь прошу провести со мной всего один вечер. |
| By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade. | Судя по всему, что свято, я клянусь оставить все удовольствия плоти пока я не вернусь из этого благородного крестового похода. |
| Accordingly, I wish to take this opportunity to ask for the support of all Governments involved, with a view toward their approval and ratification of all these treaties. | Соответственно, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы попросить все соответствующие правительства о поддержки с целью одобрения и ратификации всех эти договоров. |
| I would like to express my gratitude to him for arranging the meeting with all members of the new Commission and for all his support. | Я хотел бы поблагодарить г-на Монтейру за организацию встречи с полным составом недавно сформированной Комиссии и за всю оказанную им поддержку. |
| I would like to take this opportunity to thank all Governments and all missions in New York, which gave us such strong support. | Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить все правительства и все представительства в Нью-Йорке, которые предоставили нам столь серьезную поддержку. |
| I recommend that the capacity of all those who work with and for children to contribute to eliminate all violence against them must be developed. | Я рекомендую принять меры для укрепления потенциала всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах в целях содействия искоренению всех видов насилия в отношении детей. |
| On this mission, all its members played their part in making it a success, and I would like to thank them all. | В ходе данной миссии все ее участники внесли свой вклад в ее успешное завершение, и я бы хотел всех их поблагодарить. |
| I want you to use all your powers and all your skills. | Я хочу, чтобы ты приложил все свое уменье и весь свой опыт. |
| After all, I've lived here all my life, even before I was born. | В конце концов, я прожил здесь всю свою жизнь, даже до того, как родился. |
| You know all about me and I know all about you. | Ты знаешь все обо мне, а я знаю все о тебе. |
| She'll see everything all at once, because I'm going to turn off all lights. | Она увидит всё это сразу, потому что сначала я погашу свет. |