| I hate my parents working all day long. | Я ненавижу своих родителей, когда они заставляют меня работать целый день. |
| I'll repaint all your offices. | Не проблема, я покрашу в белый цвет все кабинеты. |
| I tried calling you last night, all night. | Я пыталась дозвониться до тебя вчера ночью, звонила всю ночь. |
| Just remember all I have done for you. | Просто помни, все что я сделала - для тебя. |
| I forgot you've had them all. | Я забыла, что у тебя были они все. |
| Maybe I can do eternity in here after all. | Возможно, я смогу провести здесь вечность, в конце концов. |
| I know you all hate these new rules. | Я знаю, что вы ненавидите все эти новые правила. |
| I wish I could pardon all your prisoners. | Жаль, что я не могу помиловать всех ваших заключенных. |
| I subpoenaed credit-card records from all three performances. | Я запросила повесткой данные кредитных карт со всех трех выступлений. |
| I thought we had all day. | Я думал, что у нас весь день. |
| I appreciate your coming all this way. | Я так рада, что вы решились на это путешествие. |
| I transferred all my negatives to digital when I retired. | Я перевел все мои негативы на цифровые носители, когда вышел на пенсию. |
| Six months, all my hair. | Я потеряла полгода жизни и все свои волосы. |
| A gaze is all I could dare... | Взгляд, это все на что я могу осмелиться... |
| Been rubbing me wrong, is all. | Юджин: Были трения, я не прав, это всё. |
| You all heard me say it. | Вы все слышали, как я это сказал. |
| Look, I answered all your... | Всё, что я тут говорю, просто... |
| So all I require of you is that you... | И все, что я хочу от тебя за это, чтобы ты... |
| I mean all your mysteries, ma'am. | Я имею в виду все ваши детективные романы, мэм. |
| I was on duty all evening. | Весь вечер, я был на своем рабочем месте. |
| I think it's just all totally random. | А я думаю, что всё на свете, всего лишь цепь случайностей. |
| I thought all writers were big-nosed and mushy. | Я думала, все писатели бесформенные и с большими носами. |
| Because I've noticed they all dress alike. | Потому что я заметила, что все они одеваются одинаково. |
| I guess she needs all she leads. | Я думаю, ей нужна вся эта мишура, ее образу жизни. |
| But I still think we should all come here. | Но я все равно думаю, что лучше нам собраться здесь. |