Listen, Shawn, I've studied reality TV all my life for an opportunity just like this. |
Слушай, Шон, я изучал реалити шоу всю жизнь для именно такой возможности. |
I will be at the candidates mixer all afternoon. |
Я весь день буду на встрече кандидатов. |
No. I've answered all your questions, young man. |
Я ответил на все ваши вопросы, юноша. |
So, I'm sure you're all aware of Dr. Harris' miraculous save this morning. |
Итак, я уверена, вы все знаете о чудесном спасении доктора Харриса сегодня. |
That's all I'm offering, Virginia. |
Это все, что я хочу сказать, Вирджиния. |
Because I have you here all alone. |
Ведь я здесь с тобой наедине. |
What were all these men doing here? I didn't understand any of it. |
Я не поняла, что все эти мужчины делали здесь. |
I want to remember you all as you were. |
Я хочу помнить о вас только хорошее. |
I know all about your secret source. |
Я знаю всё о твоём источнике. |
I waited across the street all morning, hoping you'd leave. |
Я ждал все утро на другой стороне дороги, надеясь, что вы уйдете. |
You are the best of all that I've seen. |
Вы - лучшая из всех, что я видел. |
Mix all that with what I hear, subtle smells. |
Добавь это к тому, что я слышу тонкие запахи. |
No, all I wanted was you and the girls. |
Нет, всё, чего я хотел - это ты и девочки. |
Besides, I couldn't bear the thought of you suffering here all alone. |
Кроме того, я не могла вынести мысли о том, что ты здесь мучаешься одна. |
Just listen, that's all I ask. |
Просто послушай, это всё, что я прошу. |
I've said all I know, love. |
Я рассказал все, что знаю, дорогая. |
I placed all my bets on François. |
Нет, я все поставил на Франсуа. |
Everything's very straightforward but I'll write it all down. |
Ничего особенного, но лучше я вам все запишу. |
I was trying to keep you out of all this. |
Я пытался уберечь тебя от этого. |
I knew he was seeing someone because he's been all happy. |
Я поняла что он с кем-то встречается, потому что выглядит счастливым. |
That's all I ever think about, I'm obsessed. |
Это всё, о чём я когда-либо мечтала... |
Honey, I've been around cattle all my working life. |
Милая, я всю жизнь провёл возле скота. |
For two weeks I've been killing myself... working all night at the market. |
Две недели я гроблю себя... ночами на рынке. |
I played them all in vain last night - I lost everything. |
Я растратил их всех понапрасну прошлой ночью - и потерял всё. |
Well, that's all I know about you so far. |
Ну, это все, что я знаю о Вас до сих пор. |