Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
And I keep thinking about how we're all going to die. Я продолжаю думать о том как мы все умрем.
I got off work this morning and been here all day. Я ушел с работы сегодня утром, И я здесь уже целый день.
It all goes in this little book That I hide on the second shelf Behind this really hideous ceramic mermaid. Все это находится в маленькой книжке, которую я прячу на второй полке за этой ужасной керамической русалкой.
I'm worried about the company, that's all. Я волнуюсь по поводу компании, только и всего.
Otherwise I'm up all night. Или я всю ночь спать не буду.
You know, me sitting here all alone as people came and went. Я, сидящий тут совершенно один, люди вокруг приходят и уходят.
I thought it was all just... you know... pretend. Я подумала, что это просто...
Catherine, I am not dragging you all into some drawn out trial. Кэтрин, я не буду впутывать тебя в эту историю с судом.
I left that vault and all its dangers behind. Я оставил тайник и его опасности позади.
Drop the sword, or I'll turn you all into bugs. Опусти меч, или я превращу вас в букашек.
I was walking through the airport, then it all goes blank. Я шёл по аэропорту, а потом ничего.
Well, I'm willing to give it all up and stay here with you. Я готова бросить всё и остаться здесь, с тобой.
And so I flushed it all down the toilet and everyone learned a lesson... И поэтому я слила всё в унитаз, чтобы все получили урок...
In all that time I never told her how much she meant to me. И за все это время я ни разу не сказал ей, как много она для меня значит.
Two days ago all l wanted was to be alone. Два дня назад... всё, чего я хотела - быть в одиночестве.
I want you all to come with us. Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
After all, I am your father. В конце концов, я твой отец.
I've cut all power relays, but the tachyon levels are still rising. Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
I am simply exploring all logical options. Я просто рассматриваю все логические варианты.
I wonder what's left under all that Borg technology... if she can ever become human again. Я спрашиваю себя: что осталось под всей этой борговской технологией... сможет ли она когда-нибудь снова стать человеком.
Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are. Коммандер, я хочу сказать, насколько мы все вам благодарны.
And I'm asking you to allow us to settle this, once and for all. И я прошу, чтобы Вы позволили нам уладить это, раз и навсегда.
Through all this, I've learned that everyone shines in their own way. Пройдя через все это я осознал что все мы сияем по своему.
Gowtham, I want to live with you all my life. Гаутам, я хочу прожить с тобой всю жизнь.
After marriage, I'm all yours. После свадьбы я буду вся твоя.