Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
You all come highly recommended by Glenda, our catering manager, so I know you're all top notch. Вы все здесь по рекомендации Гленды, нашего менеджера по организации банкетов. и я знаю вы все высший класс.
I hope you all are as excited and as happy and proud as we all are. Я надеюсь, что Вы все так же взволнованы и так же счастливы и горды, как и все мы.
Which basically means I'm up all day And I'm up all night. Это значит, что я на ногах весь день и всю ночь.
You can sack me after all this... but I am very glad I have told you all this in your face. Вы можете меня выгнать после всего этого, но я очень рад, что все это я высказал Вам в лицо.
I mean, it all - look, wisdom's all around, Linden. Я хочу сказать, что... мудрость во всём, Линден.
Boards, timers, I have studied all (all) it In 1-st year of designing Пульты, таймеры, я изучил всех(все) это в 1-ому году проектирования
You know, I look at the unis, all these kids in the squad room, and all I can think of is I'm so tired. Знаете, я смотрю на всех тех детей в участке, и все, о чем я могу думать, это как я устала.
Bee when I was there, I felt all those things, and I... I took it all out on you. Пчелка, когда я был там, Я чувствовал все эти вещи, и я... я взвалил все это на тебя.
Casey said I was making her party all about me, but I was only trying to complete the ritual, which is all about her. Кейси сказала, я превратил ее праздник в свой, но я хотел совершить ритуал, который придуман для нее.
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. Я призываю всех вас проснуться, разобраться и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах.
I've been looking forward to this day all my life and now that it's here I wish you would all just get out and stop spoiling it. Я с нетерпением ждала этого дня всю свою жизнь И теперь, когда он наступил я хочу чтобы вы просто ушли. и хватит портить его.
If I'm going to prove that someone is killing patients here, I need information, access to all medical records of in-hospital deaths and all logs relating to the supply and usage of epinephrine. Если я собираюсь доказать, что кто-то здесь убивает пациентов, мне нужна информация, доступ ко всем медицинским записям о летальных исходах в больнице. а так же все протоколы, связанные с поставкой и использованием эпинефрина.
That's all I told Hindley, and that's all I'm telling you. Я об этом рассказала Хиндли, это говорю и вам.
I am the sum of all these people and all their knowledge. Я - сумма всех этих людей, сумма всех их знаний.
I am incredibly grateful for the belief you've all given me, as a junior member, to lead you all in these wonderful songs this year. Я безмерно благодарен за то что вы поверили, что я, младший участник хора, смогу петь главную партию во всех этих замечательных песнях.
Afterwards, all, all I wanted to do was to take a shower... to get clean. После этого все, чего я хотела, это принять душ... вымыться.
I want to know how to give your I want all names and all sources that you contact them in the name su. Я хочу знать как он нашёл вас, каждое имя, каждый источник, с которым вы связывались.
I want you to write all your dreams in it, all your impressions. Я хочу, чтобы вы записывали сюда все ваши сны, все ваши впечатления.
First, I think we are all lucky to be still alive and, secondly, we all care about the others. Во-первых, я думаю, нам повезло, что мы все еще живы, а во-вторых, мы заботимся о других.
After all we've been through this year, I never thought we'd all go to prom together. После всего, что мы пережили за этот год, я уже и не думала, что мы придём на выпускной вместе.
I rule all all that is breathed upon. Я правлю всем, что дышит и всем на что дышат.
shamed to know all these dancers their faces all their moves i appologized. Мне стыдно знать всех этих танцовщиц их лица все их движения и я извинился.
And everything that's happened since then... all this horror that's come to my family... it's all because I couldn't love a motherless child. Все, что случилось потом, все эти ужасы, которые настигли мою семью, все из-за того, что я не смогла полюбить ребенка без матери.
He is, after all, my son and heir and all I now do is for his benefit. Он мой сын и наследник, и все, что я делаю, - для него.
Then if I could go back and do it all again, I would do it all so differently. Тогда если бы я могла вернуться и повторить ещё раз, я бы всё сделала по-другому.