| But it's not all I want. | Но это не всё, что я хочу. |
| These are all places I want to go. | Это те места, куда я хотела бы попасть. |
| While you were all drunk, Dr. Hodgins and I investigated the victim's slashed tires. | Пока вы все пили, доктор Ходжинс и я изучили проколотые шины убитого. |
| Nothing more, Your Honor because all I see are stars. | На этом всё, Ваша Честь потому что я вижу звёзды. |
| And here all this time, I thought Jackie was exaggerating when it came to you. | Всё это время я думал, что Джеки преувеличивала всё, что тебя касалось. |
| I'm not a monster, after all. | В конце концов, я не монстр. |
| I was stuck and seeking any and all inspiration. | Я попала в тупик и искала хоть какое-то вдохновение. |
| And worst of all, I was cruel. | И хуже всего, я была жестокой. |
| That is completely insane, and I am all in. | Это абсолютное безумие, но я в деле. |
| Well, you know, I do do all kinds of parties. | Ну, знаешь, я устраиваю разные вечеринки. |
| Which I got so we can stay up all night and watch pay-per-view. | Я его заказал, чтобы не спать всю ночь и смотреть кабельное. |
| I guess I'm all good now. | Я думаю, теперь со мной все хорошо. |
| I predict, you'll soon all say... | Я вижу, что скоро вы скажите... |
| Mabel, when I'm up here looking down on all them lil old people. | Мэйбл, когда я здесь и смотрю вниз, на всех этих маленьких старых людей. |
| I feel like I'm king of all I survey. | Я чувствую себя королём всего, чего вижу. |
| Now, I know you probably all think I'm this patrician goddess. | Вероятно, вы все считаете, что я своего рода знатная богиня. |
| I'm sure Jim is quite busy with all that's transpired. | Я уверен, Джим очень занят всеми этими выяснениями. |
| I hope this speeds the healing process for us all, especially the family of Jerome Mathis. | Я надеюсь, что это ускорит заживление для всех нас, особенно для семьи Джерома Матиса. |
| I believe you're all familiar with Senator Walsh. | Я полагаю, что вы все знакомы с сенатором Уолш. |
| No disrespect, but I believe we all know why we're here. | Не хочу проявить неуважение, но я полагаю, что все в в курсе, почему мы здесь. |
| See, I been talking to all my married guy friends, they say that your theory is way off. | Понимаешь, я разговаривал со своими женатыми друзьями, они сказали, что твоя теория ошибочна. |
| What I don't understand in all this is you. | Чего я не понимаю, так это ТЕБЯ. |
| And I agreed, because all this time I've wondered. | Я согласилась, потому что все это время думала, правильно ли я тогда поступила. |
| I don't like being in the pantry all alone. | Я не люблю быть один в буфетной. |
| I got to the store, they were all out. | Когда я приехала в магазин, их уже все распродали. |