Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
But it's not all I want. Но это не всё, что я хочу.
These are all places I want to go. Это те места, куда я хотела бы попасть.
While you were all drunk, Dr. Hodgins and I investigated the victim's slashed tires. Пока вы все пили, доктор Ходжинс и я изучили проколотые шины убитого.
Nothing more, Your Honor because all I see are stars. На этом всё, Ваша Честь потому что я вижу звёзды.
And here all this time, I thought Jackie was exaggerating when it came to you. Всё это время я думал, что Джеки преувеличивала всё, что тебя касалось.
I'm not a monster, after all. В конце концов, я не монстр.
I was stuck and seeking any and all inspiration. Я попала в тупик и искала хоть какое-то вдохновение.
And worst of all, I was cruel. И хуже всего, я была жестокой.
That is completely insane, and I am all in. Это абсолютное безумие, но я в деле.
Well, you know, I do do all kinds of parties. Ну, знаешь, я устраиваю разные вечеринки.
Which I got so we can stay up all night and watch pay-per-view. Я его заказал, чтобы не спать всю ночь и смотреть кабельное.
I guess I'm all good now. Я думаю, теперь со мной все хорошо.
I predict, you'll soon all say... Я вижу, что скоро вы скажите...
Mabel, when I'm up here looking down on all them lil old people. Мэйбл, когда я здесь и смотрю вниз, на всех этих маленьких старых людей.
I feel like I'm king of all I survey. Я чувствую себя королём всего, чего вижу.
Now, I know you probably all think I'm this patrician goddess. Вероятно, вы все считаете, что я своего рода знатная богиня.
I'm sure Jim is quite busy with all that's transpired. Я уверен, Джим очень занят всеми этими выяснениями.
I hope this speeds the healing process for us all, especially the family of Jerome Mathis. Я надеюсь, что это ускорит заживление для всех нас, особенно для семьи Джерома Матиса.
I believe you're all familiar with Senator Walsh. Я полагаю, что вы все знакомы с сенатором Уолш.
No disrespect, but I believe we all know why we're here. Не хочу проявить неуважение, но я полагаю, что все в в курсе, почему мы здесь.
See, I been talking to all my married guy friends, they say that your theory is way off. Понимаешь, я разговаривал со своими женатыми друзьями, они сказали, что твоя теория ошибочна.
What I don't understand in all this is you. Чего я не понимаю, так это ТЕБЯ.
And I agreed, because all this time I've wondered. Я согласилась, потому что все это время думала, правильно ли я тогда поступила.
I don't like being in the pantry all alone. Я не люблю быть один в буфетной.
I got to the store, they were all out. Когда я приехала в магазин, их уже все распродали.