Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I don't recall agreeing to all this. Я не помню, чтобы мы соглашались на все это.
After all, I was Miss Teen Wyoming. Подумай, ну как же я тебя отпущу, рискуя, что ты меня сдашь.
Reading minds isn't all I can do. Чтение мыслей это не всё, на что я способен.
I flogged all my medals after my brother... Я продал все свои медали, после того как мой брат...
It was all so delightfully last minute. Так мило, что я решилась в последний момент.
I scrubbed toilets at Atlas Tech all night. Я всю ночь чистил туалеты в "Атлас Тех".
I saw you asking him all those questions. Я слышала, как вы задавали ему все эти вопросы.
And all I did was observe. И все что я делала, так это наблюдала.
So, first of all I want to apologize. Прежде всего, я прошу прощения, я сожалею, не представляешь как, что я смутил тебя...
I was here all night prepping Thursday's issue, Detective. Послушайте, детектив, я пробыл здесь всю ночь, готовясь ко встрече в четверг.
I thank all troop contributors to UNIFIL, all providers of bilateral technical assistance, and all donor countries. Я благодарю все страны, предоставляющие войска для ВСООНЛ, все стороны, предоставляющие двустороннюю техническую помощь, а также все страны-доноры.
I may have seen it all and done it all and know it all, but... Может быть я все это видела, и все это делала, и все это знаю, но...
All I do all day is analyze facts. Все, что я делаю целыми днями - анализирую факты.
If I read all these and marked them all properly I'd be here all night. Если я буду это все читать и оценивать, я тут всю ночь просижу.
I am deeply concerned about the grave violations outlined in the present report and call upon all parties to immediately cease to commit, and take all measures to prevent, all grave violations against children, and to take all necessary measures to make violators accountable. Я испытываю глубокую озабоченность по поводу серьезных нарушений, упомянутых в настоящем докладе, и призываю все стороны незамедлительно прекратить совершать тяжкие нарушения в отношении детей, приложить все усилия к их предотвращению и принять все необходимые меры для привлечения нарушителей к ответственности.
I guess all told, we had about 50 chickens. Кажется, я рассказывал, что у нас было около 50-ти куриц.
I believe we all have a thousand names. Я верю, что у нас всех есть тысячи имён.
Maybe you think I should just forget all about money. А вы, может, думаете, что я должна взять и забыть о деньгах.
Before all this happened, I had hoped we might become friends. До того, как все это случилось, я... я надеялся, что мы сможем стать друзьями.
I thought all doctors played golf. А я думал, что все доктора играют.
I am crazy, all our family is. Я - сумасшедшая, все в нашей семье - сумасшедшие.
I'm all about that paper. Да уж, ради этих бумажек я много на что готова.
Only one negative report in all that time. Я проверил досье, за все время - единственный негативный комментарий.
Looking so much like the ex and all. Я ведь так похожа на твою бывшую, ну и все такое.
I believe that music is all connected. Заешь, я думаю, что в музыке все взаимосвязано.