| I have spent all their life to be the best. | Я потратил всю свою жизнь, чтобы быть лучшим. |
| I want to know about it all. | Я хочу знать о нём всё. |
| Clean off your board. It's all sandy. | Я знаю, почему у тебя не получается - у тебя вся доска в песке. |
| I'm looking for the most greasy of all oils. | Я ищу самое жирное из всех масел. |
| If I have to work all night. | Если я буду работать всю ночь. |
| Pardon me, I've been drinking all afternoon. | Простите, я весь день пью . |
| After 3 months together, all I wanted to do was be with him. | После З месяцев вместе, все, что я хотела это быть с ним. |
| He was in so much pain, and all I feel is angry. | Он страдал от такого количества боли, поэтому все, что я теперь чувствую, это злость. |
| I'd say bad day all around. | Я бы сказала - совсем не повезло. |
| I'm going to spare you from all that misery. | Я избавлю вас от всех этих страданий. |
| I think we should cover all our bases so we can move forward. | Я считаю, что мы должны изучить все варианты, прежде чем двигаться дальше. |
| I was telling her all about Jules Verne. | Я рассказывал ей про Жюля Верна. |
| I'm here to help you, that's all. | Я здесь для того, чтобы помочь вам, вот и всё. |
| Well, I got to sign that paper that says you all got counseling. | Я должен подписать бумагу, в которой говорится, что вы прошли консультацию. |
| I've never met a more pleasant gentleman in all my years. | Я никогда не встречала более приятного джентльмена. |
| You get to that gun, I lose all leverage over you. | Если ты возмёшь эту пушку, я потеряю всю власть над тобой. |
| I'm talking about everything she squirreled away all them years. | Я говорю о тех, что она откладывала все эти годы. |
| I've been dreaming about the gnocchi all day. | Я весь день мечтала о клецках. |
| I know the truth; I have been following you all day. | Я знаю правду, я весь день за тобой следил. |
| I know we're all looking forward to working with you. | Я знаю, мы все горим желанием по работать с тобой. |
| Now I wonder if it all wasn't just a little orchestrated. | Теперь я не удивлюсь, если это было слегка спланировано. |
| I mean, we all have jobs where people's lives hang in the balance. | Я хочу сказать, у нас у всех есть работа, где жизни людей зависят от наших решений. |
| I know all about you and Angie. | Я всё знаю про вас с Энджи. |
| I'm just really trying to get used to all this. | Я просто пытаюсь ко всему этому привыкнуть. |
| So I will lay all my cards On the table. | Поэтому я выкладываю все свои карты на стол. |