| I couldn't be happier that you're all here To share in this amazing celebration. | Я очень счастлив, что вы все пришли, чтобы разделить это торжество. |
| I have corroborated patty's alibi, And that's all you need. | Я подтвердил алиби Пэтти - вам этого достаточно. |
| I can't stay here all night. | Я не могу тут всю ночь сидеть. |
| This is all I've ever known. | Это же всё, что я знаю и умею. |
| I'd say you got all kinds of problems. | Я бы сказал, что у тебя полно проблем. |
| And sometimes I can feel her so close, like she's all around me. | Иногда я чувствую её так близко, словно она повсюду. |
| I had no idea he'd repressed all those childhood memories. | Я понятия не имела, что он подавлял все эти детские воспоминания. |
| The residents are all secure, I assure you. | Все "жители" безопасны, я уверяю. |
| I'll fulfill all your wishes today. | Сегодня я исполню все твои желания. |
| I've tagged her cell phone, credit card, all forms of electronic I.D. | Я отслеживаю ее мобильный, кредитку и все виду электронных документов. |
| I will give you back the drive if Grantham Pace drops all charges against Danny. | Я верну вам флешку, если Грэнтем Пейс снимет все обвинения с Дэнни. |
| And that's all I want to do. | И только этим я и хочу заниматься. |
| I want all you men to put your guns in this bucket. | Я хочу, чтобы вы все сложили пистолеты в корзину. |
| I want to hear all about your travels to Africa and your escape from France. | Я хочу услышать все о ваших путешествий в Африку и бегстве из Франции. |
| I want to be the leader for all Dutchmen. | Я хочу быть правителем всех голландцев. |
| It feels like all I do... is go to meetings and write paperwork. | Кажется, что все, что я делаю... это хожу на встречи и пишу бумажки. |
| She looks like I feel after sitting at my desk all day. | Она выглядит так, как я чувствую себя после целого дня за рабочим столом. |
| First of all, I'm dressed like a librarian. | Во-первых, я одета как библиотекарша. |
| Remember, all I did was for you. | Помни. Все, что я делал, было ради тебя. |
| Gwen just headed out, but that's all I know. | Гвен только выехала, я больше ничего не знаю. |
| Look, I'm all for Marcus, you know that. | Слушай, я сделал бы все для Маркуса, ты знаешь это. |
| No, I am just so tired of keeping all this anger in. | Нет, я так устала держать этот гнев внутри. |
| I can make this all go away, you guys. | Я могу быстро его прикончить, ребят... |
| You are my favorite loss group facilitator of all time. | Вы лучший групповой психотерапевт, я ваш фанат. |
| But all I hear is the soft hiss of treachery and betrayal. | Но я слышу только тихое шипение предательства. |