I couldn't be happier that you're all here To share in this amazing celebration. |
Я очень счастлив, что вы все пришли, чтобы разделить это торжество. |
I have corroborated patty's alibi, And that's all you need. |
Я подтвердил алиби Пэтти - вам этого достаточно. |
I can't stay here all night. |
Я не могу тут всю ночь сидеть. |
This is all I've ever known. |
Это же всё, что я знаю и умею. |
I'd say you got all kinds of problems. |
Я бы сказал, что у тебя полно проблем. |
And sometimes I can feel her so close, like she's all around me. |
Иногда я чувствую её так близко, словно она повсюду. |
I had no idea he'd repressed all those childhood memories. |
Я понятия не имела, что он подавлял все эти детские воспоминания. |
The residents are all secure, I assure you. |
Все "жители" безопасны, я уверяю. |
I'll fulfill all your wishes today. |
Сегодня я исполню все твои желания. |
I've tagged her cell phone, credit card, all forms of electronic I.D. |
Я отслеживаю ее мобильный, кредитку и все виду электронных документов. |
I will give you back the drive if Grantham Pace drops all charges against Danny. |
Я верну вам флешку, если Грэнтем Пейс снимет все обвинения с Дэнни. |
And that's all I want to do. |
И только этим я и хочу заниматься. |
I want all you men to put your guns in this bucket. |
Я хочу, чтобы вы все сложили пистолеты в корзину. |
I want to hear all about your travels to Africa and your escape from France. |
Я хочу услышать все о ваших путешествий в Африку и бегстве из Франции. |
I want to be the leader for all Dutchmen. |
Я хочу быть правителем всех голландцев. |
It feels like all I do... is go to meetings and write paperwork. |
Кажется, что все, что я делаю... это хожу на встречи и пишу бумажки. |
She looks like I feel after sitting at my desk all day. |
Она выглядит так, как я чувствую себя после целого дня за рабочим столом. |
First of all, I'm dressed like a librarian. |
Во-первых, я одета как библиотекарша. |
Remember, all I did was for you. |
Помни. Все, что я делал, было ради тебя. |
Gwen just headed out, but that's all I know. |
Гвен только выехала, я больше ничего не знаю. |
Look, I'm all for Marcus, you know that. |
Слушай, я сделал бы все для Маркуса, ты знаешь это. |
No, I am just so tired of keeping all this anger in. |
Нет, я так устала держать этот гнев внутри. |
I can make this all go away, you guys. |
Я могу быстро его прикончить, ребят... |
You are my favorite loss group facilitator of all time. |
Вы лучший групповой психотерапевт, я ваш фанат. |
But all I hear is the soft hiss of treachery and betrayal. |
Но я слышу только тихое шипение предательства. |