| I think of all women of all ages who were hurt in their soul. | Я думаю обо всех женщинах всех столетий, у которых болела душа. |
| I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing. | Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут. |
| I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early. | Я знаю, может вы это уже где-то слышали, девочки, но ваше Рождество нынче наступило пораньше. |
| Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. | Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик. |
| You're all mental and I'm all physical. | Ты - человек мысли, а я - человек действия. |
| I'm thankful for all my fellow Marines who put themselves in harm's way every day so we can all live and prosper in the greatest country in the world. | Я благодарю своих товарищей морпехов, которые ежедневно рискуют жизнями, чтобы мы могли жить и процветать в самой великой стране. |
| And you all take down that website, or I'll post your photos, and they're all from bad angles. | И закройте тот вебсайт, или же я выложу ваши фотографии, а они все очень неудачные... |
| And second of all, with all due respect, you can buy a flower at a store. | И во-вторых: я тебя конечно уважаю, но ты можешь купить цветок в магазине. |
| The weight of all my mistakes, all those lives and souls lost, I... | Тяжесть моих ошибок, тех жизней, потерянных душ, я... |
| I know all about your underprivileged youth, but that all changed when your parents died in the fire you set. | Я всё знаю про твою нищенскую юность, но всё изменилось, когда твои родители погибли в подстроенном тобой пожаре. |
| First of all, I'm the one that does all things kid-related. | Прежде всего, я одна делаю все, относящееся к детям. |
| "I looked all day and all night"but I couldn't find your dollies anywhere. | Я искал весь день и всю ночь, но не мог найти твоих кукол. |
| When I were a lad round 'ere, all t'rich people, them as could afford four wheels on the car, they all had Ladas. | Когда я был молодым, все богачи, которые могли позволить себе машину на четырех колесах, ездили на Ладах. |
| We now have all afternoon to share our secrets like real sisters, and I want to know them all. | Теперь у нас есть весь день, чтобы поделиться секретами, как настоящие сёстры, и я хочу знать их все. |
| Or we can all work together all night long, and I'm sure we can eventually figure it out. | Или можем все вместе посидеть до утра, и я уверен, что в итоге найдем решение. |
| I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. | Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью. |
| Well, it turns out I didn't have to ask all those questions after all. | Ну, как оказалось я не должна была задавать все те вопросы, в конце концов. |
| I know all, see all. | Я всё знаю, всё вижу. |
| Jenny, I've seen all your designs Heard about your internship all summer long. | Дженни, я видел все твои дизайны, все лето слушал о твоей стажировке. |
| As a freegan, I believe in all living things Being equal to all people. | Как фриган, я верю в то, что все живые существа, равны людям. |
| I had all my retirement money tied up with Bernie Madoff and Borders bookstores, and I lost it all. | Я вложил все свои пенсионные деньги в Берни Мэдофа и книжные магазины Бордерс, и все потерял. |
| I... I'd steal all her meds and get... get in all kinds of trouble. | Я крал её таблетки и вляпывался в раличные неприятности. |
| Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom... | Смейтесь, сколько хотите, но я видел только парня, которому даже с кровати не надо вставать, чтобы сходить в туалет... |
| Should I just tell them... all this was because 2 years ago, I made the most silliest mistake of all. | Сказать ли им, что... все это произошло 2 года назад, я сделала самую идиотскую ошибку в своей жизни. |
| No, I mean just once that's all... all done. | Нет, я имел в виду после того... как все закончим здесь. |