Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I think of all women of all ages who were hurt in their soul. Я думаю обо всех женщинах всех столетий, у которых болела душа.
I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing. Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут.
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early. Я знаю, может вы это уже где-то слышали, девочки, но ваше Рождество нынче наступило пораньше.
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик.
You're all mental and I'm all physical. Ты - человек мысли, а я - человек действия.
I'm thankful for all my fellow Marines who put themselves in harm's way every day so we can all live and prosper in the greatest country in the world. Я благодарю своих товарищей морпехов, которые ежедневно рискуют жизнями, чтобы мы могли жить и процветать в самой великой стране.
And you all take down that website, or I'll post your photos, and they're all from bad angles. И закройте тот вебсайт, или же я выложу ваши фотографии, а они все очень неудачные...
And second of all, with all due respect, you can buy a flower at a store. И во-вторых: я тебя конечно уважаю, но ты можешь купить цветок в магазине.
The weight of all my mistakes, all those lives and souls lost, I... Тяжесть моих ошибок, тех жизней, потерянных душ, я...
I know all about your underprivileged youth, but that all changed when your parents died in the fire you set. Я всё знаю про твою нищенскую юность, но всё изменилось, когда твои родители погибли в подстроенном тобой пожаре.
First of all, I'm the one that does all things kid-related. Прежде всего, я одна делаю все, относящееся к детям.
"I looked all day and all night"but I couldn't find your dollies anywhere. Я искал весь день и всю ночь, но не мог найти твоих кукол.
When I were a lad round 'ere, all t'rich people, them as could afford four wheels on the car, they all had Ladas. Когда я был молодым, все богачи, которые могли позволить себе машину на четырех колесах, ездили на Ладах.
We now have all afternoon to share our secrets like real sisters, and I want to know them all. Теперь у нас есть весь день, чтобы поделиться секретами, как настоящие сёстры, и я хочу знать их все.
Or we can all work together all night long, and I'm sure we can eventually figure it out. Или можем все вместе посидеть до утра, и я уверен, что в итоге найдем решение.
I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью.
Well, it turns out I didn't have to ask all those questions after all. Ну, как оказалось я не должна была задавать все те вопросы, в конце концов.
I know all, see all. Я всё знаю, всё вижу.
Jenny, I've seen all your designs Heard about your internship all summer long. Дженни, я видел все твои дизайны, все лето слушал о твоей стажировке.
As a freegan, I believe in all living things Being equal to all people. Как фриган, я верю в то, что все живые существа, равны людям.
I had all my retirement money tied up with Bernie Madoff and Borders bookstores, and I lost it all. Я вложил все свои пенсионные деньги в Берни Мэдофа и книжные магазины Бордерс, и все потерял.
I... I'd steal all her meds and get... get in all kinds of trouble. Я крал её таблетки и вляпывался в раличные неприятности.
Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom... Смейтесь, сколько хотите, но я видел только парня, которому даже с кровати не надо вставать, чтобы сходить в туалет...
Should I just tell them... all this was because 2 years ago, I made the most silliest mistake of all. Сказать ли им, что... все это произошло 2 года назад, я сделала самую идиотскую ошибку в своей жизни.
No, I mean just once that's all... all done. Нет, я имел в виду после того... как все закончим здесь.