| I wanted to kill myself to run away from it all. | Я хотела уйти, покончив с собой. |
| It was all I could think about. | Я мог думать только об этом. |
| I will make sure that he gets this with all our thanks. | Я обязательно передам ему это вместе с вашей благодарностью. |
| I try to treat you all with respect, let you be men. | Я пытался относиться к вам с уважением, обращался с вами как с людьми. |
| I hear the shots you all take at me. | Я слышу все ваши замечания в мою сторону. |
| Of all our siblings, I hated you least. | А ведь из всех братьев и сестёр я ненавидела тебя меньше всего. |
| You cross me, we kill you all. | Надуешь меня, я вас всех прикончу. |
| I'll not be fixing your lamb all day while you come home from the office. | Я не буду... установления вашей ягненка весь день в то время как вы приходите домой из офиса. |
| I'd already signed away all my rights. | Я уже лишилась всяких прав на ребенка. |
| So I've been practicing all afternoon. | Вот я и практиковалась весь день. |
| Not that I was all that keen to. | Не то, чтобы я очень стремилась. |
| I was all ready to go... buy hats or something. | Я был готов идти покупать шляпки или что-то ещё. |
| I call all my friends n' tell'em I don't care. | Я звоню всем моим друзьям и говорю, что мне всё равно. |
| I know them all by heart. | Я знаю их всех своим сердцем. |
| I guess it's all that practice. | Я думаю, это все занятия. |
| I was kind of hoping that covered it all. | Я надеялся, что этого хватит... |
| I'm sure that gets you out of all kinds of stuff. | Я уверена, что ты постоянно этим пользуешься. |
| Look, all I know is she's totally up front with me. | Слушай, всё, что я могу сказать - она со мной предельно откровенна. |
| You want me to get real and stop being all cutesy and whatever, fine. | Ты хочешь, чтобы я стала настоящей и перестала быть такой милой и все дела. Отлично. |
| Now... sit down, before I decide to keep you here all night. | А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь. |
| I could make it after all. | Так что я всё таки смогла придти. |
| Feels like I've known you all my life. | Такое чувство, будто я знал вас всю жизнь. |
| I thought he'd worked here all night. | Я думал он работал здесь всю ночь. |
| Then after all, I forgive him. | Несмотря ни на что, я прощаю его. |
| I told them all to stay away. | Я же сказала им держаться от меня подальше. |