| Then for all intents and purposes, I am already dead. | Значит, по всем параметрам я уже мертва. |
| Run all you like, but the moment I find you... you die. | Убегайте, сколько хотите, но как только я найду вас... вы умрете. |
| I finally had to tell them all to go away. | В конце концов я сказал им всем уходить. |
| I'm urging a little discretion, is all. | Я прошу - проявите немного благоразумия, и все. |
| I will speak on all global wavelengths. | Я буду говорить на всех главных волнах. |
| That's all I wanted to say. | И это все, что я хотел сказать. |
| I still don't understand the why of it all. | Я до сих пор не вижу причины. |
| I thought you lot were all supposed to be stone cold killing machines. | Я думал, ты как и все вы, должен быть хладнокровной машиной для убийств. |
| I'm sure you, of all people, can appreciate the irony. | Я уверен, что из всех людей, вы способны понять иронию. |
| That's all I can think about. | Это все, о чем я сейчас могу думать. |
| I can tell you this is all a mistake. | Я могу сказать, что это ошибка. |
| I think you've been part of this bizarre thing all along. | Я думаю, ты все время был участником этого странного действа. |
| I've been busy, Pop. That's all. | Я просто очень занят, пап. |
| Of course. I just thought he could cheer you up a little, that's all. | Конечно, я просто думала, он тебя немного развеселит. |
| So, maybe I did teach you something after all. | Ну хоть чему-то я тебя научил. |
| When I first came to you, all I wanted was to keep that money from the church. | Когда я впервые обратился к тебе, я хотел только уберечь те деньги от церкви. |
| Honestly, all I want right now is just to go home. | Честно говоря, все, что я хочу сейчас, просто поехать домой. |
| I want us all out of it from now on. | Я хочу, чтобы мы с данного момента перестали участвовать в этом. |
| And this is where I learned all about firefighting. | И вот здесь я узнал все о пожарных. |
| Because I just imagined the jury noticing all your evidence is circumstantial. | Потому что я только что представил, что присяжные увидят, что все ваши доказательства - косвенные. |
| I'm not afraid of wasting my time as you will all soon find out. | Я не боюсь тратить свое время. и вы скоро все это поймете. |
| Okay, it doesn't matter, it's all fixed now. | Ладно, это уже не важно, я все исправила. |
| I think we all felt something. | Я думаю, мы все что-то почувствовали. |
| I just want to rescue them all. | Я сразу хочу освободить их всех. |
| Roger, I thought those were all skills that translate to karate. | Роджер, я думал все это были навыки которые перенесутся в каратэ. |