Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I did it all for you. Я сделала все это для тебя.
I'll never forget it, that's all. Я этого никогда не забуду, вот и всё.
You take weekdays, I take the sabbath and all major U.S. holidays. Ты по будням, я по субботам и всем основным американским праздникам.
My mom started telling me all this stuff I never knew about him. Мама начала рассказывать о нем вещи, которых я не знал.
[Chuckles] You know, I've heard them all. Знаешь, я все это уже слышал.
I wish that telling you that I did this all r you and Chuck made a difference. Я бы хотела, чтобы знание того, что все это я сделала ради вас с Чаком, хоть что-то изменило.
I lost all this weight without even trying. Я потеряла весь этот вес, даже не пытаясь.
I've been up all night reading about things we can do now. Я всю ночь читал, что мы можем попробовать.
That makes letting them go all that much harder. И поэтому я еще сильнее переживаю их отъезд.
Look, Alex, you know that I'm really sorry about all that. Послушай, Алекс, ты должна знать, что я действительно сожалею.
I don't want to see myself burying all my girls. Я не хочу хоронить своих девочек.
Besides, the blame is all mine. Кроме того, это я во всём виновата.
I just had a cold, that's all. Я просто простудилась, и всё.
I agree with all you have said. Я согласна со всем, что ты сказал.
I've submitted all contracts signed by them that show this. Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым.
That's all that I could do. Это все что я смог сделать за 8 часов.
Look, all I saw was an explosion. Слушай, все, что я видела, - это взрыв.
It's all stuff that I never dreamt I'd get to do. Все то, что я никогда даже не мечтал увидеть.
I don't know why we're bringing all this. Я не знаю зачем мы несем все это.
Well, I want to know all there is. Ну, я хочу знать все, что есть.
When Mike Anderson was killed, I just wanted to get away from all this. Когда был убит Майк Андерсон, я просто хотел убраться от всего этого.
But... I think you're maybe all he has. Но... я думаю, вы - последняя надежда.
I realize that the only way we've made it through it all is by hanging together. Я понял, что единственный способ пройти через всё это - держаться вместе.
But now I'm afraid that it's all falling apart. Но сейчас я беспокоюсь, что все рушится.
I can imagine how painful this is, having to publicly acknowledge liaisons with all these men. Я не могу представить на сколько это болезненно, публично признать связи со всеми этими мужчинами.